【リリック和訳・解説】THE SCOTTS|THE SCOTTS(Travis Scott & Kid Cudi)

2020年4月24日、本日リリースした、トラヴィススコットとキッドカディのプロジェクト”THE SCOTTS”の和訳をしました。

FortniteでTravis Scottイベント開催中みたいです。(私はゲームに疎くて、今インストールしてるところです)

トラックはそれ用にゲーミングサウンド感ありますね。

THE SCOTTS|THE SCOTTS(Travis Scott & Kid Cudi)のリリック和訳

[Intro: Travis Scott]

Let’s go!

レッツゴー!

 

[Verse 1: Travis Scott & Kid Cudi]

We see the hype outside (Yeah)

Right from the house, uh

家から外の売人を見る

 

Took it straight from outside (Yeah)

Straight to the couch (Mm)

外からまっすぐソファに向かった

 

We put the mic outside (Yeah)

Air that shit out, uh (Mm)

マイクを外に出した

 

You lettin’ THE SCOTTS outside (Yeah)

The Scottsを世に放たせて

 

We runnin’ the scouts (Mm)

偵察してるのさ

 

Ain’t no controllin’ the gang (Yeah, yeah, yeah)

ギャングはコントロールできない

 

They never leave (Mm)

あいつらは消えない

 

I got tats over my veins (Yeah)

Cause that what I bleed (Mm)

出血してるから静脈の上にタトゥーを入れた

 

She drink a lot of the bourbon (Yeah)

Like she from the street (Mm)

彼女はストリート育ちみたいにバーボンをがぶ飲みだ

 

We got control of the flows and, huh, uh, uh (Yeah, mm)

俺たちは氾濫と混乱をコントロールした

 

We heard that your way went dry (Yeah)

お前の行く先は干からびてる

 

We floodin’ the drought, uh (Mm)

俺たちは干ばつを洪水にするのさ

 

Heard that your hood outside (Yeah)

お前はよそ者らしいな

 

We added some routes (Mm)

ルートを増やしたのは俺たちだ

 

We havin’ the goods outside (Mm)

製品を外に持ち出してる

 

Move it in and out (Mm)

出し入れ自在だ

 

You lettin’ THE SCOTTS outside (Mm)

The Scottsを世に放たせて

 

We runnin’ the scouts

偵察させてるのさ

 

[Verse 2: Kid Cudi]

Nigga, the cops outside (Yeah)

外に警察がいる

 

Lock up the house (Yeah, yeah)

鍵をかけろ

 

We keep the team on high (Huh)

チームはずっとハイだ

 

Some gold in they mouth (Yeah, yeah)

こいつらの歯にはゴールドが並んでる

 

Nigga, the Porsche outside (Huh)

Without the top (Yeah, yeah, nigga, yeah)

オープンカーのポルシェが外に停めてある

 

She want a mimosa-sa (Yeah)

彼女はミモザが飲みたいみたいだ

 

Bring in the shots (Yeah, yeah, yeah)

ショットで運んでくれ

 

Tell these phony bitches “Beat it”

With that photoshoppin’ body, Adobe, help me

フォトショでボディを加工してるインチキ野郎は「失せな」 やれやれだ

 

She in there makin’ panini, she know I got all the bread

彼女はパニーニを作ってる 俺が金を持ちだって知ってるからだ

 

She know me, got it

俺をよくわかってるよ

 

I’m a hustler, I’m in business

俺はハスラーだ 仕事中だ

 

It’s been a minute since my niggas been on it (Huh, huh)

仲間が来てから1分たつ

 

Howdy, Cleveland boy, he makin’ play

よう、クリーブランドの少年 彼はプレイしてる

 

They said Cleveland boy, he done made a way, hey

クリーブランドの少年が道を作ったと言われている

 

Headed for somewhere to go, anywhere cinema these, these

どこかに行こうか 映画とか そんなところに

 

Niggas don’t know where to go

黒人たちはどこに向かってるのかわかってない

 

Gotta keep givin’ em heat, heat (Yeah)

あいつらを熱くさせないとな

 

Time we go double though, time they add up the math, math

あいつらがメスを追加すると、俺たちは2倍になる

 

And I been dealin’ with so many things, havin’ so many dreams

かなりの量をディールしてきた 夢があるだろ

 

[Outro: Travis Scott]

Let’s go

レッツゴー

It’s lit

楽しもうぜ

曲中に使われているスラング

hype:売人、麻薬中毒者、ジャンキー など

huh:混乱 など

cops:警察

bread:金 前のパニーニとかけている

Cleveland boy:カディはクリーブランド出身なのでおそらく=Kid Cudi本人の事

Music Video (FORTNITE ASTRONOMICAL EVENT)

Travis Scott和訳一覧

Kid Cudi和訳一覧