【和訳】Solitaires (feat. Travis Scott)|Future|High Off Life

Futureは2020年5月15日に8枚目のスタジオアルバム”High Off Life”をリリースしました。

21曲収録の昨今では珍しい大ボリュームのフルフルアルバム。

その中のTravis Scottを客演した”Solitaires”の和訳をしました。

内容は俺すごいライフスタイル送ってるぜ系のよくあるflexingなラップですが、「Solitary=ひとりぼっちの、孤独の、寂しい、唯一の」といったワードが多用されていて、特にTravisのヴァースには哀愁が漂っています。

これはロックダウン中のアメリカの孤独な今の状況を照らし合わせてると言えます。ロックダウン中の心境を思いながらこのリリックを読むと、自然と理解できるリリックになっていますのでお試しください。

Solitaires (feat. Travis Scott)|Futureのリリック・和訳

[Intro: Future]

(Wheezy outta here)

Wheezy:アトランタのプロデューサー

 

[Chorus: Travis Scott]

Solitary diamonds, solitary jewels

孤独なダイアモンド、孤独なジュエリー

 

With a bitch that’s shinin’, lookin’ like the moon

月のように輝く女といる

 

Said she wanna party, wanna let it loose

パーティーがしたい、解放されたいと彼女は言った

 

Bustin’ out my back room, she ain’t out the loop

彼女は部屋の奥へ逃げだして、ループから抜け出せない

bust out:一気に開花する・逃げる、脱獄する・突然し始める

 

It’s jumpin’, let it in (Ooh)

セックスしよう 入れて

jump:奇襲する・攻撃する・セックスする

 

I put it out, they come in (Ooh)

それを出す 入ってくる

 

[Verse 1: Future & Travis Scott]

Came up off a brick

ブリックをやめようと思った

brick:レンガのようなコカ●ンの塊

 

Bought a Richard Mille, my new watch don’t tick

リチャードミルを買ったが時を刻まない

Richard Mille:スイスの高級腕時計

 

Drippin’ in Louis V, made a movie, and Prada another film

最高にイケてるルイヴィトン着てムービーを撮った べつのフィルムはプラダで

Drippin’:=awesome, super cool, badass 超イケてる

 

It’s the Don Dada, I stand this Lamborghini on one wheel

それはドン・ダダ 俺はこのランボルギーニを片車輪で立てる

 

Twelve o’clock, and I got my gun clocked, and I’m on one pill

12時 ガンを顔に刺した そしてピルを飲んだ

 

Monday all the way to Sunday, pick a time to drill

月曜から日曜まで ドリルの時間を取る

 

Gettin’ my lettuce, I’m gettin’ my paper, I’m gettin’ my trees (Woo, woo)

大金を稼ぐ、紙幣を稼ぐ、ウィードを手に入れる

lettuce:大金 paper:紙幣 trees:ウィード

 

One thousand percent, keep it one thousand with me (Woo, woo, yeah)

1000%俺は1000はキープしてる

 

Started with my squad, so I can’t chill

スクワッドと始めた だから俺は休めない

squad:チーム、団体、隊

 

Money over bitches, gotta play the field

クソどもを覆う金 そこで遊ばなくちゃな

 

Coronavirus diamonds, you can catch the flu

コロナウイルスダイヤ お前はインフルにかかれるよ

 

Trap in bandos, walk in Jimmy Choo

小屋でトラップ ジミーチュウを履いて歩く

bando=abandoned house の略で「廃屋」 Jimmy Choo:マレーシア出身の同名の靴職人とイギリス版『ヴォーグ』誌の編集者タマラ・メロンの共同創始による、1996年設立のイギリス発のファッションブランド

 

Solitaries made a rockstar too (Ooh)

一粒のダイヤがロックスターを作った

Solitaries:一粒の宝石(主にダイヤ)がはめられたリングなど

 

Solitary diamonds, I can show proof (Ooh)

孤独なダイヤモンド 証明は出せる

 

That these bitches on me just like a pop group

ポップグループみたいにみんな俺に夢中

 

I got racks on my mind and I can’t lose (Yeah)

俺には金がある 使い切れないほど

 

And I got solitary diamonds, solitary jewels

そして孤独なダイヤ、孤独な宝石がある

 

Watches full of baguettes, pockets full of blue (Yeah)

バゲットいっぱいの時計、ブルーでパンパンのポケット

baguettes:バゲットカット(長方形)のダイヤ blue:青い錠剤 30mgオキシコドンか、1mgザナックス

 

Solitary diamonds, solitary jewels

孤独なダイヤ、孤独な宝石

 

Girls gettin’ naked in my swimming pool (Yeah)

俺のプールで裸になる女の子

 

I wanna take care you and your friends (Yeah)

君と友達の世話をしてあげる

 

[Refrain: Travis Scott]

Ooh

I put it out, they come in

それを出して 入ってくる

 

Ooh (It’s lit)

Radical decisions what we always choose

常に選択する革命的な決定

 

All the dogs is hungry and they sellin’ food (Yeah)

全ての犬はハングリーで食べ物を売ってる

 

Every time we do it, tend to hit the news

俺たちがそうする度にニュースを騒がす

 

I don’t want it if it’s stiff or if that pussy loose

硬かったりゆるいアソコはいらねぇ

 

Runnin’, know they gunnin’ ‘cause I got the juice

逃げてる 俺たちがリスペクトされてるからあいつらは撃ってくるんだ

 

I been thuggin’ since a youngin, brought that work to school

俺は小さいころからサグで、ブツを学校に運んでた

 

Floodin’ all the hundreds, we done broke the pool

何百もの洪水 俺たちはプールをぶっ壊した

 

All this money bring the power, I didn’t make the rules (Let’s go)

この金が力をくれるんだ ルールは作らなかった

 

[Verse 2: Future & Travis Scott]

Sipping on codeine got my screws loose

コデインを飲んでスクリューを開放する

 

Making all this money got my screws loose (Yeah)

金を作ることでネジを緩める

 

Ridin’ Lamborgini made her pussy juicy

ランボルギーニに乗ると女のアソコがジューシーになる

 

Grippin’ on the wheel, playin’ in her pussy

ホイールをつかんで アソコを弄る

 

Diamonds on my neck been going crazy

首のダイヤがイカれてる

 

I think I need to see a psychiatrist (Ooh)

精神科に行く必要があるかも

 

Living in the streets and the gutter raised me

ストリートに住み、掃き溜めが俺を育て上げた

 

I know how to sell narcotics (Yeah)

ヤクの売り方はよく知ってるよ

 

[Verse 3: Travis Scott]

When they let us off of lock’, man, we gon’ make that shit pop

やつらが俺たちを監視下から外した時 なぁ、俺たちはそのシットをぶっ放すぜ

lock:監視下、支配下(ロックダウンの事かと思われる)

 

Been humpin’ wifey for so long, she got a limp when she walk

長く嫁とヤってたら、彼女歩くとき足を引きずってた

wifey:実際の妻ではない、内縁の妻 おそらくトラヴィスと内縁関係にあり子供も産んでいるKylie Jenner

 

Got seven drops in four spots, I get to pick where I live

4か所で7滴手に入れる 自分の住む場所は自分で選ぶさ

 

In the back they playin’ twinsies like a Hugh Hefner zoo

後ろではヒューヘフナー動物園みたいに双子と遊んでる

twinsies:双子 Hugh Hefner:雑誌プレイボーイの創始者で双子姉妹の両方と付き合っていた

 

On my teeth, these diamonds twinkle, in her legs a jacuzzi

俺の歯にはダイヤが輝き、彼女の足にはジャグジー

 

I be tweakin’ every day, I got some screws missin’

毎日トゥワークしてる 俺はいくらかネジが外れてる

tweakin’:お尻を激しく揺らすダンス

 

I keep an Air Max pump on me, no, not my 270s (Yeah)

エアマックスをポンプしてる いや、俺の270sじゃない

 

And they know just where I be, it’s like I’m 713 (Yeah)

やつらは俺がどこに住んでるか知ってる ヒューストンにいるかのように

713:テキサス州ヒューストンのエリアコード

 

Havin’ money on this side is not the conversation (Yeah, yeah)

こっち側で金を持ってる事は語られていない

 

Solitary diamonds for my dawg inside, he waited, yeah (Straight up)

仲間の中にある孤独なダイヤモンド 彼は待った ああ

 

[Chorus: Travis Scott & Future]

Solitary diamonds, solitary jewels

孤独なダイアモンド、孤独なジュエリー

 

With a bitch that’s shinin’, lookin’ like the moon

月のように輝く女といる

 

Said she wanna party, wanna let it loose

パーティーがしたい、解放されたいと彼女は言った

 

Bustin’ out my back room, she ain’t out the loop

彼女は部屋の奥へ逃げたして、ループから抜け出せない

bust out:一気に開花する・逃げる、脱獄する・突然し始める

 

It’s jumpin’, let it in (Ooh)

セックスしよう 入れて

jump:奇襲する・攻撃する・セックスする

 

I put it out, they come in (Ooh)

それを出す 入ってくる

曲中に使われているスラング、言葉、もの

Wheezy:アトランタのプロデューサー

bust out:一気に開花する・逃げる、脱獄する・突然し始める

brick:レンガのようなコカ●ンの塊

Richard Mille:スイスの高級腕時計

Drippin’:=awesome, super cool, badass 超イケてる

lettuce:大金

paper:紙幣

trees:ウィード

squad:チーム、団体、隊

bando:abandoned house の略で「廃屋」

Jimmy Choo:マレーシア出身の同名の靴職人とイギリス版『ヴォーグ』誌の編集者タマラ・メロンの共同創始による、1996年設立のイギリス発のファッションブランド

Solitaries:一粒の宝石(主にダイヤ)がはめられたリングなど

baguettes:バゲットカット(長方形)のダイヤ

blue:青い錠剤 30mgオキシコドンか、1mgザナックス

lock:監視下、支配下(ロックダウンの事かと思われる)

wifey:実際の妻ではない、内縁の妻 おそらくトラヴィスと内縁関係にあり子供も産んでいるKylie Jenner

twinsies:双子

Hugh Hefner:雑誌プレイボーイの創始者で双子姉妹の両方と付き合っていた

tweakin’:お尻を激しく揺らすダンス

via GIPHY

713:テキサス州ヒューストンのエリアコード

Future和訳一覧

Travis Scott和訳一覧