【和訳】Say So Remix (feat. Nicki Minaj)|Doja Cat

2019年11月7日リリースのアルバム”Hot Pink”に収録されている”Sey So”

そして、Nicki MinajがfeaturingしたRemixが2020年5月1日にリリース!!そちらのリミックスの和訳です。

同時期発表され、同様に話題となっているMegan Thee Stallionの”Savage Remix feat. Beyonce”の和訳もありますので合わせて読んでみてください。

【リリック和訳・解説】Savage Remix (feat. Beyoncé)|Megan Thee Stallion

Say So Remix (feat. Nicki Minaj)|Doja Catのリリック和訳

[Intro: Nicki Minaj]

Yeah, you know it

そう、わかってるじゃん

 

Mmm, this the remix

これはリミックス

 

Doja, rrr

ドジャ

 

[Chorus: Doja Cat & Nicki Minaj]

Day to night to morning, keep with me in the moment

昼から夜から朝まで ずっと一緒にいてね

 

I’d let you had I known it, why don’t you say so?

教えてくれればよかったのに なんでそういわないの?

 

Didn’t even notice, no punches left to roll with

気づきさえしなかった 避けるパンチもない

 

You got to keep me focused; you want it? Say so (Uh)

あなたは私だけを見ているべきだった そうしたい?そう言ってよ

 

[Verse 1: Nicki Minaj]

Every time I take a break, the game be so boring

あたしがブレークすると毎回 そのゲームは超退屈

 

Pretty like Naomi, Cassie, plus Lauren

ナオミキャンベル、キャシーヴェンチュラにローレンロンドンを足したみたいにかわいくて

 

Spittin’ like Weezy, Foxy, plus Lauryn

リルウェイン、フォクシーブラウンにローリンヒルを足したようなマイク使い

 

Ball like the Rams, see, now that’s Gordon

ラムスみたいなタマ捌き、ラムズィーみたいに調理する

 

They don’t understand the bag talk, I’m foreign

あいつらその儲け話を理解してなかった 私は外車

 

When they think they top the queen, they start fallin’

女王に勝ると思ったときがあいつらの落ち目

 

Word to my ass-shots, I’m so cheeky

私のお尻への一言 私はケツデカの生意気だよ

 

Got ‘em tryna palm my ass like young Keke

あいつら、ケケパーマーみたくあたしのお尻をなでようとした

 

Yes, I’m ghetto, word to Geppetto

ええ、私はゲットー ゼペットじいさんに一言

 

Plus I’m little, where’s my stiletto?

あたしはチビ スチレット(ヒール)はどこ?

 

Tell Mike Jordan send me my Retros

マイケルジョーダンにジョーダンレトロを送るよう頼むわ

 

Used to be bi, but now I’m just hetero

前はバイセクシャルだったけど今はただのストレート

 

Ain’t talkin’ medicine, but I made him more a fiend

薬の話じゃないけど彼を余計に悪魔にしてやったわ

 

Ever since I put the cookie on quarantine

隔離中にクッキーを入れてから

 

He know this thing A1 like a felony

彼はこのブツが重罪級のファーストクラスだと知る

 

All he gotta do is say the word like a spelling bee

彼がやるべきことは”スペリングビー”みたいに言葉を放つ事

 

[Chorus: Doja Cat]

Day to night to morning, keep with me in the moment

昼から夜から朝まで ずっと一緒にいてね

 

I’d let you had I known it, why don’t you say so?

教えてくれればよかったのに なんでそういわないの?

 

Didn’t even notice, no punches left to roll with

気づきさえしなかった 避けるパンチもない

 

You got to keep me focused; you want it? Say so (Uh)

あなたは私だけを見ているべきだった そうしたい?そう言ってよ

 

[Verse 2: Doja Cat]

Let me check my chest, my breath right quick (Ha)

私の胸と動悸を確認させて

 

He ain’t ever seen it in a dress like this (Ah)

彼はこんなドレス姿を見たことがなかった

 

He ain’t ever even been impressed like this

彼がこんなに感激することなんてなかった

 

Prolly why I got him quiet on the set like zip

彼がジップを閉じたみたいに黙ってるのはたぶんわたしのせいだ

 

Like it, love it, need it, bad

好きで、愛して、欲しがって みだらに

 

Take it, own it, steal it, fast

取って、自分のものにして、盗んで 早く

 

Boy, stop playing, grab my ass

ねぇ、遊びはやめて お尻をつかんで

 

Why you actin’ like you shy? (Hot)

なんでシャイぶるの?

 

Shut it, save it, keep it pushin’

黙って、おさえて、押し続けて

 

Why you beating ‘round the bush?

なんでアソコの周りをたたいてるの?

 

Knowin’ you want all this woman

知ってるでしょ 欲しい女はみんな

 

Never knock it ‘til you try (Yah, yah)

あなたがトライするまで手に入らない

 

All of them bitches hating I have you with me

あいつらビッチはみんな私があなたといるのを妬んでる

 

All of my niggas sayin’ you mad committed

私の男友達はみんな言う「お前は狂ったように献身的だな」って

 

Realer than anybody you had, and pretty

あなたの元カノの誰よりもリアルでプリティ

 

All of the body-ody, the ass and titties

お尻やおっぱい体全部が

 

[Chorus: Doja Cat]

Day to night to morning, keep with me in the moment

昼から夜から朝まで ずっと一緒にいてね

 

I’d let you had I known it, why don’t you say so?

教えてくれればよかったのに なんでそういわないの?

 

Didn’t even notice, no punches left to roll with

気づきさえしなかった 避けるパンチもない

 

You got to keep me focused; you want it? Say so (Uh)

あなたは私だけを見ているべきだった そうしたい?そう言ってよ

 

Day to night to morning, keep with me in the moment

昼から夜から朝まで ずっと一緒にいてね

 

I’d let you had I known it, why don’t you say so?

教えてくれればよかったのに なんでそういわないの?

 

Didn’t even notice, no punches left to roll with

気づきさえしなかった 避けるパンチもない

 

You got to keep me focused; you want it? Say so (Uh)

あなたは私だけを見ているべきだった そうしたい?そう言ってよ

 

[Post-Chorus: Nicki Minaj]

Yeah, you know it

Yeah, you know it

Yeah, you know it

Yeah, you know it

そう、わかってるじゃん

 

[Outro: Nicki Minaj]

You coulda said so

そう言えた

 

Boy, you shoulda said so

ボーイ、あんたはそう言うべき

 

Say so, say so

そう言いな そう言いな

 

I got dressed just to sit in the house

家で座ってるだけなのに着飾った

 

People with the least always doin’ the most

いつでも底辺の人間が最もよくやってる

 

I’m countin’ money while he suckin’ my toes

彼が私のつま先をなめてる間ずっと私は金を数えてる

 

Real nasty with them balls, all net, yeah, I’m gross

まじエグいあいつらの仕事 全純利益で私は肥えてる

 

Why you talkin’ ‘bout who body fake?

誰の体が作り物だって?

 

With all them fillers in your face, you just full of hate

お前の顔には詰め物でいっぱい 憎しみでいっぱい

 

That real ass ain’t keep your nigga home

マジのケツじゃああんたは男を家に引き留められない

 

Now you lookin’ silly, that’s word to silicone

今あんたはバカを見てる シリコンのこと言ってんだよ

 

曲中に使われているスラング、言葉、表現

bi:バイセクシャル

hetero:ストレート、ノンケ。異性に惹かれるセクシャル

cookie:プッシー、または1オンスのコ●イン

more a fiend:発音がモルヒネと響きが似ているのでその前に「薬のことじゃないけど」と言っている

A1:ファーストクラス、もしくは殺害や規制薬物の所持販売などの重罪

spelling bee:単語の綴りの正確さを競う競技会

all net, yeah, I’m gross:net=純利益、 gross=粗利益 で、お金にまつわる言葉遊びをしている

Prolly:=probably おそらく

bush:陰毛

感想

ニッキーはSay Soの世界感まるで無視のクイーン節でしたね、すべてのフィメールを殴りにかかってるようでした。

When they think they top the queen, they start fallin’ 自分が女王(私)に勝ると思ったときがあいつらの落ち目

このラインは今までビーフがあったリルキム、レミーマ、カーディに向けて言及しているのでは。という考察がありました。

Ain’t talkin’ medicine, but I made him more a fiend 薬の話じゃないけど彼を余計に悪魔にしてやったわ

このラインは英語の響きならではのラインで、more a fiendがモルヒネに聞こえるから「薬じゃないけど」に続いているみたいですね。

Ball like the Rams, see, now that’s Gordon ラムスみたいなボール捌き、ラムズィーみたいに調理する

言葉の響きで言ったらこちらもThe Los Angeles Ramsというバスケットボールチームと、世界的に有名なシェフのGordon Ramsayをかけて、”Rams, see”でラムズィーと聞かせてそのあとGordonと続けているようです。

Nickiは言葉遊びが上手ですね。

あとエッチなこと言ってるのか、サグい事言ってるのか境界がわからないところも面白いな~。

 

Say Soといえば、インド人の女の子が日本語で替え歌する動画がバズってましたね。

私が替え歌するなら「空っぽにしたい 君の精巣~」

Doja Cat参加楽曲の和訳一覧