RMR-RASCALは2020年2月26日にシングルリリース。
Spotifyにはまだ2曲のシングルしかリリースされていない完全なる新人のようです。
「一見」、目出し帽にガンというギャング臭ぷんぷんのサグい感じのMusic Video。ボリュームをオンにすると美しい歌声とメロディが流れ、そのギャップにクスっときてしまう。
Twitterでビデオと音楽のミスマッチが話題になっていて、じゃあ歌詞はどうなんだ?ということで和訳してみました。
Twitterの反応
RMRのRascalをみせるとみんな混乱するから反応がオモロイ🤣
“見た目だけで判断するな”と言われてるようだ
pic.twitter.com/JUtcZTigW6— とにクソ🌪 (@TONIKUSO_HOE) March 4, 2020
サムネ一本釣りな上、曲調が思ってたのと全然違って吹いてしまった
RMR – Rascal (Official Music Video) https://t.co/RRfkwLVO7V
— なしれい🦋🌈 (@74O) March 20, 2020
いい意味で期待を裏切るMVだよなって久しぶりに聞いて思った。
RMR – Rascal (Official Music Video)https://t.co/H9H3auZY1w
— ⚒ミツハシ カツキ⚒ (@xScherzox) March 19, 2020
RMR – Rascal (Official Music Video) https://t.co/B9rfdtdfMq
絵だけ見たらギャングスタラップだけど実際は歌モノ♪
オレが監督だったらピアノ弾くシーンと銃舐めるシーンも入れたな🎹
銃舐めるシーンはズームorスローモーションで
#RMR #BALLAD #バラード #GANGSTABALLAD #Gバラ pic.twitter.com/Fm1jrJhZU5— DJJOYMEN (@DJJOYMEN) March 18, 2020
間違った音声付けちゃったのかな?と一瞬思ってしまうPVだ。 RMR – Rascal https://t.co/54FoYzrX80 @YouTubeより
— therealdjcolaboy (@djcolaboy) February 28, 2020
RMR|RASCALのリリック和訳
[Verse 1]
I’ve been hurt and fucked up too
俺も傷ついて最悪だったよ
Many years ago
何年も前
Hopin’ I could come up quick
すぐにのし上がれるって希望を抱いてた
Along the broken road
壊れた道に沿って
[Pre-Chorus]
Well, I hustled and found a plug (Found a plug)
さて、俺は金もうけの方法と大口のサプライヤーを見つけた
Front me extra, show me love
俺の前で愛を見せてくれ(たぶん取引内容を提示しろ の意)
Now I’m flexin’ in a Wraith
俺は今ロールスロイスに乗ってる
They hatin’ on me too
あいつらも俺を憎んでる
[Chorus]
And every sleepless night
毎晩寝れない(稼業が忙しすぎて)
Led me to where I am
自分で自分をここまで導いた
Bitches that broke my heart
俺の心を壊したビッチども
They became hoes that scam
あいつらは美人局(つつもたせ)になった
Show me a better way
今より良くなる方法を教えてくれ
Promise I’ll quit this game
そうしたらこのゲームからは降りるよ(今の稼業より稼げるようになったら辞めるよ)
This much I know, it’s true
これだけはわかる 本当だ
I came up and so could you
俺は昇進したしお前もだ
And fuck the boys in blue
警察をヤるんだ
[Post-Chorus]
Fuck ’em all
皆殺しだ
Fuck 12, fuck 12, Fuck 12, fuck 12
ファック12(麻薬捜査官)
[Verse 2]
Blow the money, act a fool
金をばら撒いて バカな真似をする
Baguettes my proof
バゲットカットのダイアが俺の証明だ
Brought my niggas, put ’em on
それをつけさせた仲間を賭けにする
I promise I won’t lose
俺は絶対負けない(ギャンブルで仲間を賭けても俺は負けないよ~っていう強気発言)
[Pre-Chorus]
Well, I hustled and found a plug (Found a plug)
さて、俺は金もうけの方法と大口のサプライヤーを見つけた
Front me extra, show me love
俺の前で愛を見せてくれ
Now I’m flexin’ in a Wraith
俺は今ロールスロイスに乗ってるぜ
They hatin’ on me too
あいつらも俺を憎んでる
[Chorus]
And every sleepless night
毎晩寝れない
Led me to where I am
自分で自分をここまで導いた
Bitches that broke my heart
俺の心を壊したビッチども
They became hoes that scam
あいつらは美人局になった
Show me a better way
今より良くなる方法を教えてくれ
Promise I’ll quit this game
そうしたらこのゲームからは降りるよ
This much I know, it’s true
これだけはわかる 本当だ
I came up and so could you
俺は昇進したしお前もだ
And fuck the boys in blue
警察をヤるんだ
[Post-Chorus]
Fuck ’em all
全員ヤっちまえ
Fuck 12, fuck 12, Fuck 12, fuck 12
ファック12(麻薬捜査官)
[Outro]
Ah
This much I know, it’s true
これだけはわかる 本当だ
In
In blue
青色の
曲中に使われているスラング、言葉、表現
plug:麻薬の取引を繋ぐ人物、麻薬自体の事も指す
flexin’:控えめに所有物を自慢する様
Wraith:ロールス・ロイス レイス
hoes that scam:hoes=尻軽、scam=詐欺 なので美人局(つつもたせ)と訳しました。
boys in blue:警察の事
12:警察、もしくは麻薬捜査官(DEA)
Baguettes:バゲットカット(ダイアモンドなどのカット方法。スマートな長方形で縦のラインが特徴的)
感想
、、、、、、、。
ビデオの設定が正かよ!!!!!!
全然いい感じになるような曲じゃなかった!
目出し帽をかぶってるのも、本当に顔出しちゃいけない人だからなのかも!?!?!?
歯が全部ゴールドの時点で気づかないとですね。というかこのビデオが嘘なわけないですもんね。
I promise I won’t lose 俺は絶対負けない
こことか、ギャングすぎやしないか。しかも、かなり上の位の。ダイアつけさせた仲間をBETしちゃうなんて、、、
正直もっとエモいこと哀愁たっぷりで言ってるのかなって思ってました。フックのFuck 12も全然聞き取れなかったし。
とにかく、この曲は2回も裏切ってくれた。ありがとう。しかし歌うま。アッシャーかよ。
ライブビデオもそのままの歌唱力・・・