5月22日にリリースされたMigosの”Need It”の和訳をしました。
Migosは現在3週連続でシングルをリリースしています。Taco Tuesday、Racks 2 Skinnyをまだ聞いてない、和訳をまだよんでいない人は先にどうぞ。
上記2曲とは打って変わって、こちらの曲はかなりサグい内容になっています。
めずらしくお金とか宝石とかFlexingな感じがありませんでした。
Need It feat. YoungBoy Never Broke Again|Migosのリリック和訳
[Intro: Offset & YoungBoy Never Broke Again]
Let’s go レッツゴー
Surrounded by some real niggas (Lil Top) リアルニガーに囲まれてる
Hey (Yeah) ヘイ
Yessir (They won’t do it) イエッサー(やつらはやらない)
Buddah Bless this beat ブッダブレスのビート
[Chorus: Offset & YoungBoy Never Broke Again]
I said I need it
それが必要だと言った
This Draco undefeated (Rrrah)
このドラコは無敗だ
Draco:銃
Hit your block and then I bleed it (Yeah)
お前のブロックを襲ってその血を流した
Go long, these bullets, he receive it
遠くまで届くこの弾丸 やつはそれを受け取った
bullets:弾
I can’t see it (I can’t)
俺はそれを見れなかった
My wrist look like a snow cone, make her eat it (Whoa)
おれの手首がかき氷に見える 彼女にそれを食べさせた
snow cone:かき氷
Once I see her, I give her that dope dick just like it’s ether
彼女に会ったら、エーテルみたいなすげぇヤツをあげる
dick:男性器 ether:エーテル(麻酔剤)、青空、天空
Then I leave her, I can’t get caught up, I can’t be on Cheaters
それから彼女と離れるが 捕まることはない 俺はチーターズには出れない
Cheaters:浮気調査団チーターズ(アメリカのリアリティ番組)
There go them people, you know what it is
人々が行く場所 何のことかわかるな
Go put the dope up ‘fore they breach us
やつらが俺たちを突破する前にヤクをやっとけ
Before they breach us
やつらが突破する前に
I’ma get out this bitch and I’m strikin’, I’m throwin’ my heater
こいつを追い出してボコボコにしよう 俺の銃を浴びせる
heater:銃
Whole lotta money, and still they keep comin’
山ほどの金 それでもあいつらは来続ける
Forever I’m livin’ my life like a bleeder (Slime)
出血病みたいな人生を永遠に生き続ける
[Verse 1: Offset, YoungBoy Never Broke Again & Both]
Dope boy (Dope)
ドープボーイ
I’m straight out the Nawf, I came up sellin’ hard (Hard)
北から出てきて ハードに売ることを思いついた
Nawf:North
Heroin (Dawg)
ヘロ●ンを
I’m straight from the Nawf, I went, bought me a don (the Nawf)
北から出てきて 行った ドンを買った
I jumped off the porch and went bought me a gun
ポーチから飛び降りて銃を買ってきた
We boardin’ the jet ’cause my dawg got a warrant
仲間に令状が出たから俺たちはジェットに乗り込んだ
my dawg:my dogg 仲間
We don’t give a fuck, bring the stick, where we goin’?
かまやしない 銃を持って どこに行こうか
stick:銃
I’m booted up off that Molly, I cover my gun
モリーが嫌になるほどハイになって 銃を隠す
booted:ハイになる Molly:MD●A
This stick got a ELO, my aim on point (On point)
この銃はELOを手に入れた 俺の照準は完璧だ
ELO:イロレーティング (Elo rating)対戦型の競技で相対評価で実力を表すために使われる指標の一つ
Shootin’ that Glock give me pain in my joints (Pew-pew)
グロックを放つことは俺の関節に痛みを与えた
Glock:銃 joints:この場合は指の関節
We shoot a fifty-round drum, honey bun (Bun)
50ラウンドのドラムを撃つ ハニーバンみたいな
fifty-round drum:50発装備できるドラム型のガジェット honey bun:砂糖とナッツが散らばった丸められた生地を、スライスし、マフィン型で蜂蜜または砂糖とバターを底に入れて焼いたもの
I want two thousand, I want both of they tongues
2000欲しい あいつらの舌両方欲しいな
I know how to handle it, bust on my damages
その扱い方はわかる 損害賠償の請求
These niggas can’t run, we gon’ peel everyone
こいつらは逃げられない 全員ひん剥いてやる
You know where I’m from, give a fuck how you come
俺がどこ出身か知ってんだろ お前がどう出てきたとかどうでもいい
Got a stick in the car and it sound like a bomb (Boom)
車内で銃を手に取った そいつは爆発音みたいな音がする
I came in this bitch with a mil’ worth of cash (M)
俺は100万ドルのカネを持ってここに来た
M:money
Like Bandicoot, we ’bout to crash (Crash)
バンディクーみたいにクラッシュしかけた
Bandicoot:クラッシュバンディクー
No remorse, I put five to your dash (Bitch)
自責の念はない お前のダッシュに5を載せた
Off the porch, bought a Porsche, then I drag
ポーチの外で ポルシェを買って それからドラッグをやる
Off the building, them young niggas slide (Slide)
ビルの外で やつらの若いのが傾れる
Put up 30, now you do the math (Fool)
30を提示する お前は今数学をしてるんだ(バカ)
If you seek on my son, I won’t hide (I won’t hide)
もし俺の息子を探すなら俺は隠れない
Bullets rain, we give him a bath
弾丸の雨 やつに風呂をやるよ
[Chorus: Offset & YoungBoy Never Broke Again]
I said I need it
それが必要だと言った
This Draco undefeated (Rrrah)
このドラコは無敗だ
Draco:銃
Hit your block and then I bleed it (Yeah)
お前のブロックを襲ってその血を流した
Go long, these bullets, he receive it
遠くまで届くこの弾丸 やつはそれを受け取った
bullets:弾
I can’t see it (I can’t)
俺はそれを見れなかった
My wrist look like a snow cone, make her eat it (Whoa)
おれの手首がかき氷に見える 彼女にそれを食べさせた
snow cone:かき氷
Once I see her, I give her that dope dick just like it’s ether
彼女に会ったら、エーテルみたいなすげぇヤツをあげる
dick:男性器 ether:エーテル(麻酔剤)、青空、天空
Then I leave her, I can’t get caught up, I can’t be on Cheaters
それから彼女と離れるが 捕まることはない 俺がチーターズには出れない
Cheaters:浮気調査団チーターズ(アメリカのリアリティ番組)
There go them people, you know what it is
人々が行く場所 何のことかわかるな
Go put the dope up ‘fore they breach us
やつらが俺たちを突破する前にヤクをやっとけ
Before they breach us
やつらが突破する前に
I’ma get out this bitch and I’m strikin’, I’m throwin’ my heater
こいつを追い出してボコボコにしよう 俺の銃を浴びせる
heater:銃
Whole lotta money, and still they keep comin’
山ほどの金 それでもあいつらは来続ける
Forever I’m livin’ my life like a bleeder (Slime)
出血病みたいな人生を永遠に生き続ける
[Verse 2: Takeoff & Quavo]
From the bando to bandit, we makin’ it happen
廃屋から盗賊まで 俺たちは実現させてる
bando=abandoned house の略で「廃屋」 make it happen:実現させる
I like a bitch bougie but keep me a ratchet
俺はブルジョワが好きだけど卑劣でいさせてくれ
bougie:裕福な階級、ブルジョワ。またはブルジョワ「気取り」 ratchet:wretched(卑劣な、みじめな、哀れな、不幸な)のゲットー訛り
Winning’s fantastic, Cartiers straight out the plastic
勝利は気まぐれだ カルティエはあからさまにプラスティックだ
Diamonds in all of my glasses (Chill)
俺のメガネに散らばるダイヤモンド
I’m fuckin’ more bitches than Magic
俺は魔法よりもビッチをファックしてる
Straight out the basket, they say them young niggas havin’ (Hey)
かごへまっすぐ 若いヤツは持ってるってやつらは言った
The money too old, it’s growin’ maggots, nasty
その金は古すぎ うじがわいてる 厄介だ
Finger-fuck it with the Magnum (MAG)
マグナムで手マン
I’m thinkin’ they forgot the way we paved
あいつら俺たちが舗装した道を忘れたんじゃないかと思ってる
We been givin’ too many niggas these passes (Too many)
俺たちはあまりに多くのニガーを追い抜いてきた
Fuck it, drop a bag and cash it (Fuck it)
やってらんねぇ バッグを降ろして現金にする
Fuck it:やってらんねぇ(開き直る、あきらめる時に使う)
Who gonna press ’em the fastest? (Who?)
誰が一番にやつらをつぶす?
Extendo barrel elastic, new attachment, shit get tactic (Tactical)
エクステンドの銃身はしなやか 新しいアタッチメント 戦術を身に着ける
Extendo:銃
They stole the flow (Go), now they tryna run off with the fashion
やつらはフロウを盗んだ 今やつらはファッションで逃げようとしてる
My neck, I freeze it (Ice), just give us the reason
俺の首 凍らせる ただその理由を教えろ
Make that smoke look easy (Ooh-ooh, easy)
あれをスモークするのは簡単そうだな
smoke:ディスる、Beefする、揉める
Couple blue hunnids with the stones, it’s bleedin’ (Cash, bleedin’)
石と100ドル札のカップル 血が流れてる
What’s your issue? If you got a trigger, just squeeze it (Bah, squeeze it, bah, squeeze it)
お前の問題は何だ? お前が引き金をひくなら、搾り取るだけだ
Whole block outside, it’s a street fest
ブロック全体でストリートフェスだ
Ain’t no peace treaty (Nah)
平和条約はない
These stones around my Jesus, they ain’t treated (No)
俺の神の周りの石ころ あいつらは癒されない
They got me heated (Hot)
やつらは俺を熱くさせた
Don’t play with the gang (Ooh-ooh), they know that we be undefeated
ギャングと遊ぶな 俺たちが無敵だってこと奴らは知ってる
I get to squeezin’ (I get to squeezin’)
搾り取らなきゃ
When we talkin’ beef, they say that they vegan
俺たちがビーフをしかけたら やつらはビーガンだって言う
Jumpin’, no reason (Jumpin’, no reason, woo)
最高だな 理由はない
Jumpin:=awesome, exciting
We coppin’ more ice and tuck in the freezer (Ice)
アイスをどんどん盗んで冷凍庫に詰めてる
coppin’:盗む
[Chorus: Offset, YoungBoy Never Broke Again & Quavo]
I said I need it
それが必要だと言った
This Draco undefeated (Ah-ah, ah-ah)
このドラコは無敗だ
Hit your block and then I bleed it (Yeah)
お前のブロックを襲ってその血を流した
Go long, these bullets, he receive it (Oh-oh)
お前のブロックを襲ってその血を流した
I can’t see it (I can’t)
俺はそれを見れなかった
My wrist look like a snow cone (Oh-oh), make her eat it
おれの手首がかき氷に見える 彼女にそれを食べさせた
Once I see her, I give her that dope dick just like it’s ether (Oh-oh)
彼女に会ったら、エーテルみたいなすげぇヤツをあげる
Then I leave her, I can’t get caught up, I can’t be on Cheaters
それから彼女と離れるが 捕まることはない 俺がチーターズには出れない
There go them people (Them people), you know what it is
人々が行く場所 何のことかわかるな
Go put the dope up ‘fore they breach us
やつらが俺たちを突破する前にヤクをやっとけ
Before they breach us
やつらが突破する前に
I’ma get out this bitch and I’m strikin’, I’m throwin’ my heater
こいつを追い出してボコボコにしよう 俺の銃を浴びせる
Whole lotta money, and still they keep comin’
山ほどの金 それでもあいつらは来続ける
Forever I’m livin’ my life like a bleeder (Slime)
出血病みたいな人生を永遠に生き続ける
曲中に使われているスラング、言葉、表現、物
Draco:銃
bullets:弾
snow cone:かき氷
dick:男性器
ether:エーテル(麻酔剤)、青空、天空
Cheaters:浮気調査団チーターズ(アメリカのリアリティ番組)
heater:銃
Nawf:North
my dawg:my dogg 仲間
stick:銃
booted:ハイになる
Molly:MD●A
ELO:イロレーティング (Elo rating)対戦型の競技で相対評価で実力を表すために使われる指標の一つ
Glock:銃
joints:この場合は指の関節
fifty-round drum:50発装備できるドラム型のガジェット
honey bun:砂糖とナッツが散らばった丸められた生地を、スライスし、マフィン型で蜂蜜または砂糖とバターを底に入れて焼いたもの
M:money
Bandicoot:クラッシュバンディクー
bando=abandoned house の略で「廃屋」
make it happen:実現させる
bougie:裕福な階級、ブルジョワ。またはブルジョワ「気取り」
ratchet:wretched(卑劣な、みじめな、哀れな、不幸な)のゲットー訛り
Fuck it:やってらんねぇ(開き直る、あきらめる時に使う)
Extendo:銃
smoke:ディスる、Beefする、揉める
Jumpin:=awesome, exciting
coppin’:盗む
Migosの和訳一覧
- 【和訳】Need It feat. YoungBoy Never Broke Again|Migos
- 【和訳】Racks 2 Skinny|Migos
- 【和訳】Taco Tuesday|Migos
- 【リリック和訳・解説】02. Out in Space (feat. Quavo)|Wiz Khalifa
- 【和訳】Clout (feat. Cardi B)|Offset
Quavoの和訳一覧
- 【和訳】Need It feat. YoungBoy Never Broke Again|Migos
- 【和訳】Racks 2 Skinny|Migos
- 【和訳】Taco Tuesday|Migos
- 【リリック和訳・解説】02. Out in Space (feat. Quavo)|Wiz Khalifa
Offsetの和訳一覧
- 【和訳】Need It feat. YoungBoy Never Broke Again|Migos
- 【和訳】Racks 2 Skinny|Migos
- 【和訳】Taco Tuesday|Migos
- 【和訳】Clout (feat. Cardi B)|Offset