【和訳】Lit Like This – Skepta

Amazon Music Unlimited

UK Rapper の Skeptaが7/30にリリースしたEP ”ALL IN” より ”Lit Like This” の和訳を紹介。SkeptaにしてはキャッチーでコミカルなフローがEPの中でも異色を放っている。

Lit Like Thisの歌詞・和訳

lit like this - Skepta の和訳

[Chorus]

Got the girls, the cars, the money in the bank (Bank)
女の子、車、金をゲットしたぜ

Keys to the house, whip bigger than a tank
家の鍵、戦車よりもデカい車

So much ice, it’s a joke, don’t mistake it for a prank (Ice)
アイスがめっちゃある。冗談だよ。イタズラと間違えるな

When you’re lit like this, you might need to get a shank (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、刺された方がいいかもな
shank:錆びたナイフで刺す(刺される)こと

When you’re lit like this, you might need to get a skeng (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、ぐさっとやられた方がいいかもな
skeng:ナイフや剣で刺す(刺される)こと

You got bagged for a M, he didn’t even get a ten (Snitch)
お前はMのためにパクられた。あいつは10さえも得られなかった(裏切り)
bagged:(1)捕まること。(2)女の子をお持ち帰りすること

Them boys snitchin’, man, they’re rattin’ on their friends (Brrt)
あいつらはチクリ屋。友達だって裏切るぜ

He’s a opp boy, can’t pattern up again (JAE5)
あいつは敵だ。パターン化はできねぇ

[Verse 1]

Back from the village with a brand new source
新しいソースを持って村を後にする

Another G.O.A.T. got sacrificed of course (Greaze)
またGOATが生贄になってしまった

I don’t like passa, Black Lives Matter
パッサは好かん。ブラックライヴスマター

But if a opp drops, I cannot feel remorse
もし敵が雫を垂らしても、反省なんかできないね

It’s money, murder, and sexual intercourse
これは金だ。殺しだ。セックスだ

Big Smoke, I never play the victim
ビッグ・スモーク。おれは被害者面はしねぇ
Big Smoke:スケプタのニックネーム

Money hangin’ on my neck, tryna bring my niggas in (Try)
俺の首には金がぶら下がる。仲間を呼ぼうとしてる

Cause it’s a cut-throat world that we livin’ in (One)
なぜなら、俺たちが生きる世界は残酷だから
cut-throat:人殺し(のどを切り裂くという意味から)

Still, if I had to pick a side, I pick the gang side (Greaze)
いまだに。どちらかといえば、俺はギャング側を選ぶ

Check the scoreboard, they’re losin’ by a landslide
スコアボードを見ろ。やつらは圧倒的に負けている

See them hatin’ on me and I understand why (Why?)
俺の事を憎んでいるのを見て、その理由を理解した

They know my name in every city, this a franchise
どの街でも俺の名前が挙がる。フランチャイズみたいに

Talk shit, jump ship, watch it capsize
くだらない話をして、船に乗って、転覆するのを見る

Money on your skin fade, that’s a flat line (Smoke)
肌の衰えには金がかかる。それがフラットライン

We takin’ champagne showers, gettin’ baptized
シャンパンシャワーで洗礼を受ける

Bring some more Dom Pérignon for the bad guy
そのバッド・ガイにドンペリを持ってこい

[Chorus]

Got the girls, the cars, the money in the bank (Bank)
女の子、車、金をゲットしたぜ

Keys to the house, whip bigger than a tank
家の鍵、戦車よりもデカい車

So much ice, it’s a joke, don’t mistake it for a prank (Ice)
アイスがめっちゃある。冗談だよ。イタズラと間違えるな

When you’re lit like this, you might need to get a shank (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、刺された方がいいかもな
shank:錆びたナイフで刺す(刺される)こと

When you’re lit like this, you might need to get a skeng (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、ぐさっとやられた方がいいかもな
skeng:ナイフや剣で刺す(刺される)こと

You got bagged for a M, he didn’t even get a ten (Snitch)
お前はMのためにパクられた。あいつは10さえも得られなかった(裏切り)
bagged:(1)捕まること。(2)女の子をお持ち帰りすること

Them boys snitchin’, man, they’re rattin’ on their friends (Brrt)
あいつらはチクリ屋。友達だって裏切るぜ

He’s a opp boy, can’t pattern up again (JAE5)
あいつは敵だ。パターン化はできねぇ

[Verse 2]

I made her laugh, now she calls me Prince Charming
彼女を笑わせる。彼女は俺の事をプリンス・チャーミングって呼ぶんだ

I don’t care about the price, I’ll just put my card in (Swipe)
値段は気にしない。カードを入れるだけ(スワイプ)

I’ll be fresher than your boyfriend inside the coffin
棺の中のお前のボーイフレンドよりもフレッシュだぜ

I was born cryin’, I’ma die laughin’
泣いて生まれて笑って死ぬのさ

You ever seen a friend turn frenemy? (Huh?)
友達がフレネミー(敵)になったことがあるか?
frenemy:friendを装うenemyのこと。もしくはライバル

Grew up in the hood where all I see is jealousy (Brrt)
ジェラシーだらけのフッドで育った

Brothers switched up on me ‘cause I adjusted
俺が直したから、キョーダイは俺に乗り換えたんだ

I still love ‘em but they can never be trusted (Greaze)
まだキョーダイたちを愛してるが、決して信用はできない

Yeah, I know you see what I just did
ああ、俺がやったことを見たんだよな

Came in a double-R, left in another car (Ice)
ダブルRで来て、別の車で帰った

GQ, top-five, I’m a cover star
GQ、トップファイブ。俺は雑誌のカバー
Sleptaは2020年のGQベストドレッサー賞の5位に選ばれた

I ain’t gotta say names, you know who the bruddas are (Greaze)
名前を言わなくたって、それが誰なのかは知ってるだろ

Give ‘em the green light, I can make a yout’ famous
許可がでればyoutuberにだってなれるぜ

Hear them talkin’ ‘bout me like they’re newspapers
あいつら新聞かよってくらいに俺のこと話してるのが聞こえる

Who are they though? Who are you though?
彼らは誰だ?おまえは誰だ?

We only talkin’ money in the studio (Go)
俺たちはスタジオでは金の話しかしねー

[Chorus]

Got the girls, the cars, the money in the bank (Bank)
女の子、車、金をゲットしたぜ

Keys to the house, whip bigger than a tank
家の鍵、戦車よりもデカい車

So much ice, it’s a joke, don’t mistake it for a prank (Ice)
アイスがめっちゃある。冗談だよ。イタズラと間違えるな

When you’re lit like this, you might need to get a shank (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、刺された方がいいかもな
shank:錆びたナイフで刺す(刺される)こと

When you’re lit like this, you might need to get a skeng (Ice)
こんな感じでお前が売れるなら、ぐさっとやられた方がいいかもな
skeng:ナイフや剣で刺す(刺される)こと

You got bagged for a M, he didn’t even get a ten (Snitch)
お前はMのためにパクられた。あいつは10さえも得られなかった(裏切り)
bagged:(1)捕まること。(2)女の子をお持ち帰りすること

Them boys snitchin’, man, they’re rattin’ on their friends (Brrt)
あいつらはチクリ屋。友達だって裏切るぜ

He’s a opp boy, can’t pattern up again (JAE5)
あいつは敵だ。パターン化はできねぇ

こちらもおすすめ

関連記事

イギリスのラッパーDaveのニューアルバムから、Stormzyをフィーチャーした”Clash"の和訳をしました!以前からグライムの和訳をしてみたい!と思っていま[…]

clashの和訳サムネイル
関連記事

Vossi Bopの歌詞・和訳[Intro]Merky-ky-ky-ky-kyマーキーMerky:特に優れたものを表す英国スラングLike[[…]

vossi bopの和訳
lit like this - Skepta の和訳
TwitterをフォローしてWOTSの最新情報をチェック!