【和訳】Lion King on Ice|J. Cole

Lion King on Ice(ライオンキングオンアイス)は今後リリースされる予定のJ.Cole(ジェイ・コール)の6枚目のアルバム”The Fall Off”(ザ・フォールオフ)に収録予定で、The Climb Back(ザ・クライムバック)と共にLewis Street(ルイスストリート)というタイトル枠で7/22にリリースされた。

The Climb Backの和訳もやってます!こちらからどうぞ

関連記事

The Climb Back(ザ・クライムバック)は今後リリースされる予定のJ.Cole(ジェイ・コール)の6枚目のアルバム”The Fall Off”(ザ・フォールオフ)に収録予定で、”Lion King on I[…]

ここでもコールは黒人がドラックで稼いだ金でフレックスすることへのストレスをぶつけている。

ライオンキングオンアイス。このタイトルがモロに「ドラッグでのし上がった王様」って意味ととらえました。

少し気になったのが、「俺はお前らに俺の全部を見てほしい。傷から動脈まで全部。俺が思い出せる物語全部。そしたら俺は降りられるよ」の最後の俺は降りられるの部分。

次のアルバムでラッパーとしてのキャリアを最後にすることをにおわせているコールだが、本当にそのつもりなのだろうか。

辞めないでほしい。。。

Lion King on Ice|J. Coleのリリック・和訳

[Intro]

Your every kiss, your every kiss

君のキス全部、君のキス全部

 

[Chorus]

I got blood on my hands, I ain’t gon’ lie

手に血がついても嘘はつかない

 

I got mud on my shoes, I ain’t gon’ lie

靴に泥がついても嘘はつかない

 

I got real, real big plans, I ain’t gon’ lie

現実になったデカイ計画 嘘はつかない

 

Got a whole lot to prove, I ain’t gon’ lie

証明することはめちゃくちゃある 嘘はつかない

 

I got blood on my hands, I ain’t gon’ lie

手に血がついても嘘はつかない

 

I got mud on my shoes, I ain’t gon’ lie

靴に泥がついても嘘はつかない

 

I got real, real big plans, I ain’t gon’ lie

現実になったデカイ計画 嘘はつかない

 

Got a whole lot to prove, uh

証明することはめちゃくちゃある

[Verse 1]

Sip from the bottle for shit that we bottlin’ in

瓶に詰めたクソをボトルから飲む

 

Goin’ live but we not on the ‘Gram

ライブに行っても俺たちはインスタには載らない

‘Gram:インスタグラム

 

This the land of supply and demand

ここは需要と供給の国

 

Where my young niggas choppin’ up grams

若い仲間がドラッグを叩いて測る場所

grams:ドラッグを計量すること

 

And them choppers won’t pry from they hands

そういうやつらは手の内を詮索したりしない

 

Packin’ lead like they got a exam

試験を受けるように手がかりを詰める

 

If it’s beef, my niggas look just like homewreckers

もしそれがビーフなら仲間が不倫してるように見えるよ

homewreckers:不倫する人、家庭を壊す人

 

They got they eye on your mans

やつらはお前を見張ってる

 

I pray to God that it jam

それがセッションだって祈ってるよ

jam:2人以上で演奏すること

 

Too many done died in these parts

この辺でたくさん人が死んだ

in these parts:この辺りで

 

So we gotta be smart if we tryna see August

8月を迎えるなら俺たちは賢くなる必要がある

 

Some niggas won’t make it past summer regardless

不注意で夏を越せないヤツもいるだろう

 

I’m tryin’ my hardest to stack my deposits

俺は自分の預金を積み立てるので精いっぱいだ

 

These niggas be lookin’ at me like I got it

こいつらは俺が持ってるヤツだと思ってる

 

Deep down inside, though, I still feel as broke

俺は心の奥では自分はまだ貧乏だと感じてる

 

As that nigga who just graduated from college

大学を卒業したばっかの黒人として。

 

Scrapin’ up change that got left in my pockets

ポケットに残った小銭をかき集めてる

Scrapin’ up:かき集める

 

I’m tryna make nickels turn into a dollar

5セント硬貨を1ドルに変えようとしてるんだ

nickels:5セント硬貨

 

Ridin’ the train, way too shy to go holler

電車に乗るのが恥ずかしすぎて叫びだしそうだ

 

Just watched her get off at her stop, I’m a coward

彼女が駅で降りたのを見ただけだ 俺は臆病だ

 

Fuck it, though, you got a way bigger target

くそくらえ けどな、お前にはもっとでかい目標があるだろ

 

I’ma do it so big, they won’t know what to call it

俺はそいつを、何て呼んだらいいかわからないくらいでっかくする

 

Sound like a whole Lambo’ truck in my stomach

腹からランボみたいな音がしてる

Lambo’:ランボルギーニ

 

Bitch, I ain’t hungry, this feeling is starving

おい、腹が減ってるんじゃねぇ。これは飢えだ。

 

Gotta move mama from out them apartments

アパートからママを引っ越しさせないといけない

 

Gotta put Ville on the map, we forgotten

ヴィルをマップに載せないとな、忘れてたぜ

Ville:コールはノースカロライナ州のフェイエットヴィルのことをヴィルと呼んでいる

 

Gotta hit hoes you hang up in your locker

ロッカーに吊るしたヤリマン達をヤらねぇと

hoes:ビッチ、あばずれ、ヤリマン

 

Gotta get rich, ’cause my granny picked cotton

ばあさまは綿花を摘んでたんだ。だから金持ちにならねぇと

 

Gotta make hits, ’cause if not, then I’m floppin’

ヒットを生まねぇと もしできなければ俺は倒れちまう

 

Gotta stay me in the process

その過程の中で俺を維持するんだ

 

Niggas dissed me, it was nonsense

やつらが俺をディスったのはナンセンスだったな

 

I sat ’em down like his father

俺は親父のようにやつらを座らせた

 

My nigga asked, “Why you bother?

仲間が聞いた 「なんでめんどくさがる?

 

We should’ve caught him and mobbed him”

あいつを捕まえてボコボコにすべきだろ」

 

I said, “We gotta move smarter”

俺は言った 「俺たちはより賢く動くべきなんだ」

 

Don’t wan’ be the reason for one more sad song

悲しい歌が生まれる理由にはなりたくない

 

I tried to warn niggas they wouldn’t last long

長くは続かないって警告しようとした

 

I hope that you see how they came and they went

お前にやつらがどう来てどう去ったかを見てほしい

 

They shots never hit, but they made they attempts

やつらのショットは絶対ヒットしないけど、やつらは企んだ

 

May have a good year like that name on the blimp

飛行船に書いてある名前みたいに良い1年になりますように

 

But you know what it takes to be poppin’ this long?

ここまで長く人気でいるのに何が要るかわかるか?

 

Dedication on another level niggas never seen in they life

別の次元の黒人の献身的な態度はやつらの人生には一生見られない

 

Celebratin’ all your first downs like they touchdowns bring a price

やつらのダッチダウンが対価をもたらしたようにお前の先制攻撃を祝ってる

 

Young Simba had the bustdown, yeah, the Lion King on ice

子供のシンバはダイアのジュエリーを持っていた そうだ、氷の上のライオンキングだ

bustdown:たくさんのダイアモンドで装飾されたジュエリー ice:覚せい剤

 

Niggas wanted me to look the part, had to stop takin’ advice

やつらは俺にそこを見せたかったんだ 俺はアドバイスを聞くのをやめた

 

Put the jewelry to the side, had to find me, had to find God

宝石は他所に置いて、自分を見つけ、神を見つけなきゃいけなかった

 

Half the time, we be pacifyin’, what they expect from us?

半分はおとなしくしてるが、俺たちに何を期待してるんだ?

 

But that’s treacherous, that shows less of us

だがその裏切り行為は俺たちを表してはいない

 

I need y’all to see every part of me

俺はお前らに俺の全部を見てほしい

 

Every scar and every artery

傷から動脈まで全部

 

Every story that I can recall, then I can fall

俺が思い出せる物語全部。そしたら俺は降りられるよ

[Chorus]

I got blood on my hands, I ain’t gon’ lie

手に血がついても嘘はつかない

 

I got mud on my shoes, I ain’t gon’ lie

靴に泥がついても嘘はつかない

 

I got real, real big plans, I ain’t gon’ lie

現実になったデカイ計画 嘘はつかない

 

Got a whole lot to prove, I ain’t gon’ lie

証明することはめちゃくちゃある 嘘はつかない

 

I got blood on my hands, I ain’t gon’ lie

手に血がついても嘘はつかない

 

I got mud on my shoes, I ain’t gon’ lie

靴に泥がついても嘘はつかない

 

I got real, real big plans, I ain’t gon’ lie

現実になったデカイ計画 嘘はつかない

 

Got a whole lot to prove, uh

証明することはめちゃくちゃある

[Verse 2]

Lately, I reflect on the times a nigga was low

最近俺は黒人が辛かった時代のことをじっくり考えてる

 

I got it up off the floor, I’m stronger than ever before

床から起こしたら、前よりも強くなった

 

I’m stronger than ever before just like I planned to be

まるで計画通りのように今まで以上に強くなった

 

They wanna see me fold, it ain’t no thang to me

俺が折れるのを見たがってるけど俺には関係ねぇな

 

Thoughts when I was broke, if only I could be

貧乏だったころの思い、自分さえ良ければって。

 

Pockets holdin’ hope, it ain’t no thang to me

ポケットに希望が詰まってようが、俺には関係ない

 

At night, I hit my knees, I prayed for better days

夜には膝をついて、マシな日々を送れるように祈った

 

Then found a better me, I got my head on straight

今より良い自分を見つけて、頭を上げた

[Outro]

Up, up, and away, just ridin’ my wave, I ain’t never gon’ say nothin’

上がって上がって離れて。俺は自分の波に乗っただけ。なんも言うことはねぇよ。

 

Nigga throw a shot my way, I just jot down names, ain’t never gon’ say nothin’

黒人が邪魔してくる。俺はただ名前をメモするだけ。なんも言うことはねぇよ。

 

Know you be stressin’, hate only block your blessin’, I’m never gon’ say nothin’

ストレスが溜まってる。憎しみはお前の祝福を妨げる。なんも言うつもりはない

 

Quit all that flexin’, niggas live check to check, I’m never gon’ say nothin’

自慢はやめろ。黒人は用心して生きる。なんも言うことはない

flexin’:見せびらかすこと、自慢すること

 

Know that it’s destined

それが運命だ

曲中に使われているスラング

‘Gram:インスタグラム

homewreckers:不倫する人、家庭を壊す人

jam:2人以上で演奏すること

in these parts:この辺りで

Scrapin’ up:かき集める

nickels:5セント硬貨

Lambo’:ランボルギーニ

Ville:コールはノースカロライナ州のフェイエットヴィルのことをヴィルと呼んでいる

hoes:ビッチ、あばずれ、ヤリマン

May have a good year like that name on the blimp:下記の写真を参照

bustdown:たくさんのダイアモンドで装飾されたジュエリー

ice:覚せい剤

flexin’:見せびらかすこと、自慢すること

クレジット

Written ByJ. Cole
LabelInterscope Records, Roc Nation & Dreamville
DistributorUniversal Music Group
Phonographic Copyright ℗Roc Nation & Dreamville
Copyright ©Roc Nation & Dreamville
Release DateJuly 22, 2020

J. Cole和訳一覧