【和訳】DEALER Remix (feat. Future & Lil Baby)|RMR

ルチャドールマスクを被った謎の新人シンガーRMR。

4月10日リリースの”DEALER”のリミックスが5月7日にでました。こちらなんとFutureとLil Babyが客演。

まだストリーミング上で2曲しか配信されていないのにもうこの二人とフィーチャーするとはこの先が楽しみすぎます。

映像と歌声の不一致が話題になっている”RASCAL”の和訳はこちらから。まだ読んでない人はこちらからどうぞ。

【リリック和訳・解説】RASCAL|RMR

DEALER (feat. Future & Lil Baby)はすでに5月12日にビデオもリリースされていました。やはり顔出しできないのか今回もルチャドールマスク。

1:55あたりの絵画はWestside GunnのPray for Parisのジャケでも使われていた絵ですね。世界観が似てるなぁ。

DEALER (feat. Future & Lil Baby)|RMRのリリック和訳

[Intro]

(I-I-ISM)

ISM:プロデューサータグ Ishmael Sadiq Montague

 

[Chorus: RMR]

Shit tryna take me, nigga (Nigga)

俺を連れて行こうとするシット ニガ

 

Blame it on the pills, my nigga (Nigga)

ピルのせいだぜマイニガ

 

Bitches bitchin’ at me, ”Go slow” (Slow)

みんな俺に夢中 ゆっくり行こう

bitchin’:最高な、すばらしい、やばい、イカしてる

 

But you ain’t gon’ see tomorrow (‘Row)

だけど明日は会えない

 

Percocetpills, my nigga (Nigga)

パーコセット マイニガ

Percocet:処方鎮痛薬。若者の過剰摂取による死亡が問題視されている

 

Can’t stop fuckin’ ’round with ’em

それをやりまくるのはやめられないんだ

fuckin’ ’round:やりまくる、ふざける

 

Pop a Xan, gon’ sip a Tech with it

ザナックスを撃ってTechを飲む

Pop:撃つ Xan:ザナックスといううつ病などに処方される抗不安薬 sip:飲む Tech:TEC9(ガン)

 

Codeine got me in my feelings

コデインが俺の感覚を教えてくれた

Codeine:鎮咳薬として処方されるメチルモルヒネ。リーンとも呼ばれる

 

[Post-Chorus: RMR]

Go ‘head, sip it, bet I’ll keep on sippin’

やれ 断言する 俺は一口飲んだら飲み続けるだろう

 

Drinkin’ bottles after bottles, feelin’ all exquisite

ボトルを次々開けて 鋭い感覚を楽しもう

 

Fuckin’ models after models, all these hoes junkies

モデルを次々犯す みんなジャンキーだ

 

Can’t see me, tinted inside my Bentley

俺のことは見えない ベントレーにはスモークが貼ってあるから

tinted:色を付ける、つまり色のついた窓

 

Fiends in the club and they swear that they litty

クラブの悪魔たちは自分たちが最高だって断言してる

Fiends:悪魔

 

Lines in the bathroom, big drug dealin’

トイレでライン デカイ取引

Lines:一般的ではない意味ですが、オンスのコデインシロップを指すことがあります。ドラッグワードとしては粉上のコカ●ンの線の方が知られているかも。

 

Codeine got me in my feelings

コデインが俺の感覚を教えてくれた

 

Codeine got me in my feelings

コデインが俺の感覚を教えてくれた

 

[Verse 1: RMR]

I’m high now

俺はハイだ

 

Gotta go, gotta roll by the projects

行かねぇと このプロジェクトで金を稼ぐんだ

Gotta:got to = have to ~しないといけない roll:金

 

Drop the pack, feed the hood, livin’ lawless

ブツを卸して フッドを養う 非合法な生活

 

Tax free, I’m that nigga livin’ lawless

タックスフリー 俺がその不法者だ

 

Hit Diego, NASCAR, get my ki’s up

ディエゴを襲う ナスカーが俺のキロを買ってく

NASCAR:カーレースなどモータースポーツの団体 ki’s:コ●インキログラム

 

That’s the plug, my amigo, Dr. Re-up

これはコネで俺のアミーゴ Dr. Re-up

plug:取引の仲介、紹介人

 

Switchin’ twenties for the fifties, hundred K more

20を50に取り換えて さらに100,000

K:キロ(1000)

 

Switchin’ fifties for the hundreds, that’s the K.O.

50を100に取り換えて試合終了だ

 

[Pre-Chorus : RMR & Future]

Can’t seem to find my face (Find my face)

俺の顔が見つからないらしい

 

They don’t seem to know their place (Know their place, yeah wassup)

やつらは自分の場所を知らないらしい

 

May he take my enemy (My enemy, Freebandz gang)

やつは俺の敵を捕らえるかもしれない

 

Let it sing amazing grace (We at it)

アメージンググレイスを歌おう

 

(Super)

 

[Verse 2: Future]

Came up out my city, blowed up

街から出てきたら爆発的に人気が出た

 

Pussy boy want smoke, roll up

オマ●コ野郎は吸いたがる 巻く

 

Fuckin’ on your bitch, throwed up

お前の女をヤってイった

 

Drinkin’ on the dirty soda

リーンで酔ってる

dirty soda:フューチャー語でリーンを指す

 

Promise I’ma never go sober (Yeah)

シラフにはならないって約束する

 

Niggas ain’t nothin’ but some vultures (Haha)

黒人は何者でもないが何人かはハゲワシのように強欲だ

vultures:ハゲワシ、弱いものを食い物にする強欲な人間

 

Percocets, molly, damn baby

パーコセット モリー やれやれだ

molly:MDMAのこと。かわいい完璧な女の子のことを指す場合もある

 

Crushin’ X on your punani

君のアソコにXを突っ込んでる

X:エクスタシー punani:膣

 

I done made love to an Ethiopian (I did)

エチオピア人に恋をした

 

I done put lean in her Fruitopia (Listen)

彼女のフルートピアにリーンを入れといた

Fruitopia:コカ・コーラ社のフルーツ風味のジュース

 

I done poured up, wanna pop me too (Woah)

注いどいた 俺もはじけ飛びたいな

 

Fucked around, had to pour up one more (Drank)

やりまくって もう1杯注いだ

Fucked around:やりまくる

 

Check my threads, I done went Hermès (Check me out)

自分の洋服をチェックしてエルメスに行った

threads:スラングで洋服の意味

 

I done went new baguettes, I done went VVS (Yeah, yeah)

新しいバゲット、VVSにしたぜ

baguettes:バゲットカットのダイアモンド VVS:ダイアのランクでVVSは最高品質のダイアモンド 「ベリーベリースライトリーインクル―デッド」

 

Dirt in my cup and I’m cleanin’ up fresh (Yeah, yeah)

カップが汚れてたからきれいにしてる

 

Fuck her the best and she love me to death (Pluto)

彼女を最高にイかせたから彼女は死ぬまで俺を愛してる

 

But I love myself

でも俺は俺自身を愛してる

 

[Chorus: RMR, Future, & Lil Baby]

Shit tryna take me, nigga (Nigga)

俺を連れて行こうとするシット ニガ

 

Blame it on the pills, my nigga (Nigga)

ピルのせいだぜマイニガ

 

Bitches bitchin’ at me, ”Go slow” (Slow)

みんな俺に夢中 ゆっくり行こう

bitchin’:最高な、すばらしい、やばい、イカしてる

 

But you ain’t gon’ see tomorrow (‘Row)

だけど明日は会えない

 

Percocetpills, my nigga (Nigga)

パーコセット マイニガ

Percocet:処方鎮痛薬。若者の過剰摂取による死亡が問題視されている

 

Can’t stop fuckin’ ’round with ’em

それをやりまくるのはやめられないんだ

 

Pop a Xan, gon’ sip a Tech with it

ザナックスを撃ってTEC9を飲む

Pop:撃つ Xan:ザナックスといううつ病などに処方される抗不安薬 sip:飲む Tech:TEC9(ガン)

 

Codeine got me in my feelings

コデインが俺の感覚を教えてくれた

Codeine:鎮咳薬として処方されるメチルモルヒネ。リーンとも呼ばれる

 

[Verse 3: Lil Baby]

What’s your choice of drug?

どのドラッグを選ぶ?

 

I be sippin’ syrup, I think I’m in love, woah

俺ならシロップを飲む 俺は恋してるのかも ワォ

 

From apartments to the top charts

アパートからトップチャートまで上り詰めた

 

Now it’s sold-out shows

今俺のショーは売り切れだ

 

She say she play with her nose

彼女は鼻で遊びましょって言ってくる

 

I told her that’s not in my goals

それは俺のゴールじゃないって言ったよ

 

I know when to go

いつ行くのかわかってる

 

I know when to fold, that’s never

いつ折り返すのか、それは一生ない

 

They throwin’ dirt with no shovel

やつらはシャベル無しで泥を投げてる

 

It ain’t no shame in my game

俺のゲームに恥はない

 

It ain’t no flaw on my name

俺の名前に傷はつかない

 

Only lay up in the rain

雨の中で寝るだけ

 

I made a promise, I bought her a Range

約束通り俺は彼女にレンジを買った

Range:Range Rover 高級SUV

 

You can do that but don’t go ‘gainst the grain

お前にはできるけど、炊き出し(もしくはウィード)に反対しないでくれ

grain:栄養不足、最低限度の生活、炊き出し 、ウィード など

 

Rolls-Royce umbrella (Woah)

ロールスロイスの傘

 

Tall white thing lookin’ like Cinderella

シンデレラみたいな長身の白人

 

I be fuckin’ with the mob, I know Goodfellas

俺にはずっとモブが寄ってくる Goodfellasを知ってる

mob:大衆、庶民、暴徒、やじうま Goodfellas:1990年のマフィア映画

 

Ain’t fuckin’ with the percs, but my man get ’em

パーコセットはまじでやらないけど、仲間はやる

 

And he got jiggas

そしてそいつはジガもやる

jiggas:エクスタシーのこと、ラグジュアリーな黒人、非攻撃的なニガの言い方、仲間、Jay-z 色んな意味がある

 

[Chorus: RMR]

Shit tryna take me, nigga (Nigga)

俺を連れて行こうとするシット ニガ

 

Blame it on the pills, my nigga (Nigga)

ピルのせいだぜマイニガ

 

Bitches bitchin’ at me, ”Go slow” (Slow)

みんな俺に夢中 ゆっくり行こう

bitchin’:最高な、すばらしい、やばい、イカしてる

 

But you ain’t gon’ see tomorrow (‘Row)

だけど明日は会えない

 

Percocetpills, my nigga (Nigga)

パーコセット マイニガ

Percocet:処方鎮痛薬。若者の過剰摂取による死亡が問題視されている

 

Can’t stop fuckin’ ’round with ’em

あいつらと遊ぶのはやめられないんだ

 

Pop a Xan, gon’ sip a Tech with it

ザナックスを撃ってTEC9を飲む

Pop:撃つ Xan:ザナックスといううつ病などに処方される抗不安薬 sip:飲む Tech:TEC9(ガン)

 

Codeine got me in my feelings

コデインが俺の感覚を教えてくれた

Codeine:鎮咳薬として処方されるメチルモルヒネ。リーンとも呼ばれる

 

曲中に使われているスラング、言葉、表現

ISM:プロデューサータグ Ishmael Sadiq Montague

bitchin’:最高な、すばらしい、やばい、イカしてる

Percocet:処方鎮痛薬。若者の過剰摂取による死亡が問題視されている

Pop:撃つ

Xan:ザナックスといううつ病などに処方される抗不安薬

sip:飲む

Tech:TEC9(ガン)

Codeine:鎮咳薬として処方されるメチルモルヒネ。リーンとも呼ばれる

Fiends:悪魔

Lines:一般的ではない意味ですが、1オンスのコデインシロップを指すことがあります。ドラッグワードとしては粉上のコカ●ンの線の方が知られているかも。

Gotta:got to = have to ~しないといけない

roll:金

NASCAR:カーレースなどモータースポーツの団体

ki’s:コ●インキログラム

plug:取引の仲介、紹介人

K:キロ(1000)

dirty soda:フューチャー語でリーンを指す

vultures:ハゲワシ、弱いものを食い物にする強欲な人間

molly:MDMAのこと。かわいい完璧な女の子のことを指す場合もある

X:エクスタシー

punani:膣

Fruitopia:コカ・コーラ社のフルーツ風味のジュース

Fucked around:やりまくる

threads:スラングで洋服の意味

Range:Range Rover 高級SUV

grain:栄養不足、最低限度の生活、炊き出し 、ウィード など

Rolls-Royce umbrella:ロールスロイスについてる傘

mob:大衆、庶民、暴徒、やじうま

Goodfellas:1990年のマフィア映画

jiggas:エクスタシーのこと、ラグジュアリーな黒人、非攻撃的なニガの言い方、仲間、Jay-z 色んな意味がある

RMR和訳一覧

Future和訳一覧

Lil Baby和訳一覧