Saweetie(サウィーティー)によるニューシングル「Back to the Streets」の和訳を紹介。フィーチャリングにはJhené Aiko(ジャネイアイコ)が参加している。かわいくてスィートな歌いまわしに、甘めのラブソングを期待しがちだが、まったく違うので要注意。昔の男は捨てて、もっといい男を探すという内容の曲です。「Back to the Streets」というタイトルは、(元カレを)ストリートに返すっていう意味です。ちなみにSaweetieはMigosのQuevoの彼女です。
【歌詞和訳】Back to the Streets|Saweetie feat. Jhené Aiko
[Chorus: Saweetie]
Pull up in my hood best dressed
フッドで一番の服を着て走る
Pull up:(イケイケで)運転している状態を表す。
Next thing, upgrade, who’s next?
アップグレード。次はだれ?
Rich boy, got him on deck
リッチボーイをデッキで見つけた
Good boy, tell that nigga “fetch”
いい男。あの人に「イケてる」って伝えた
fetch:魅力的、イケてる
I put my new man on a leash
新しい男をつかまえた
Traded in my old nigga, he was just a lease
昔の男は下取りに。彼はただの借り物だった
I ride around town ’til I leave
街を出るまで乗り回す
I gave the boy a round, spit him back to the streets
一周させて、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Yeah, I spit him back to the streets
そう、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Back to the streets
街に返した
[Verse 1: Saweetie]
So clean when I pull up to the scene
現場を走ればすごくきれい
Big goals, and I put that on me
大きな目標を掲げた
What you thinkin’?
どう思う?
What’s good?
どうよ?
Fuck how you feel and I wish a nigga would
あんたがどう思うかは知らないし、男にはそうしてほしい
Had to hit the Heisman on ya homies
あんたの地元仲間にハイズマン賞をやらなきゃね
Heisman:ハイズマン賞 は、往年の大学フットボール選手であり監督でもあったジョン・ハイズマンの名を冠した大学アメリカンフットボールの賞で、各年に最も活躍した選手に与えられる。
Steppin’ in here, bad bitches only
ここに踏み込めるのはバッドビッチだけ
My ex used to act like he owned me
元カレはあたしを持ち物のようにしてた
Ain’t enough just to treat me like a trophy
トロフィーのように扱うだけじゃ足りない
I had that, passed that, knew I had to trash that
過去はそうだった。それがゴミだってわかってた
Bounced on his ass, turn that boy into a flashback
あいつの上で跳ねてた。あの男は過去にする
I’m a five-star bitch with a price tag
私は値札付きの5つ星ビッチ
Gotta find me somebody that could match that
それに見合う人を探さなきゃね
[Pre-Chorus: Saweetie]
Last one got on my last nerve
ヒステリックはあいつで最後
Made me go change my passwords
パスワードは変えた
I hit the curve with that swerve
酒に酔って角にぶつけた
swerve:酒に酔った状態で運転する
You know I get the last word
あれが最後の言葉
[Chorus: Saweetie & Jhené Aiko]
Pull up in my hood best dressed
フッドで一番の服を着て走る
Next thing, upgrade, who’s next?
アップグレード。次はだれ?
Rich boy, got him on deck
リッチボーイをデッキで見つけた
Good boy, tell that nigga “fetch”
いい男。あの人に「イケてる」って伝えた
I put my new man on a leash
新しい男をつかまえた
Traded in my old nigga, he was just a lease
昔の男は下取りに。彼はただの借り物だった
I ride around town ’til I leave
街を出るまで乗り回す
I gave the boy a round, spit him back to the streets
一周させて、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Yeah, I spit him back to the streets
そう、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Back to the streets
街に返した
[Verse 2: Jhené Aiko]
Back to the streets, sent you back to your old hood
街に戻りなさい。故郷に帰してあげる
On hood, baby, this is for your own good
フッドに。ベイビー、これはあんたのため
I’m a player ass bitch and you knew it
あたしがモテるビッチって知ってたでしょ
Had a good time, now I’m ready for some new dick
いい時間を過ごせた。新しい男の準備はできてる
Passed it to Saweetie, now you hit it, through with it
サウィーティーにパス。あんたはヤる。スルーするわ
There it ain’t really nothin’ else to do with it
そこにはそれ以外の何もない
Yeah, you know I leveled up
そうあたしレベルアップしたんだよね
I can’t be stuck
つまづいていられない
I wish you luck though
まぁ頑張って
Consider yourself blessed
恵まれてると思いなさい
You got to fuck with the baddest
最悪とファックしときな
baddest:最もタフでかっこいいものを指す。badの最上級はworstであることから区別される。ただ、worstの代わりに使われる場合もあるので判断が難しい。
You know that I can’t be capped, no, I gotta dip out
私は嘘がつけない。あたしは消えるわ
cap:嘘をつく、くだらないことを言う
dip out:パーティーから帰る、最悪な事態になる前に姿を消す
[Chorus: Saweetie, Jhené Aiko & Both]
Pull up in my hood best dressed
フッドで一番の服を着て走る
Next thing, upgrade, who’s next?
アップグレード。次はだれ?
Rich boy, got him on deck
リッチボーイをデッキで見つけた
Good boy, tell that nigga “fetch” (Yeah)
いい男。あの人に「イケてる」って伝えた
I put my new man on a leash (On a leash)
新しい男をつかまえた
Traded in my old nigga, he was just a lease (Ooh)
昔の男は下取りに。彼はただの借り物だった
I ride around town ’til I leave (‘Til I leave, ooh)
街を出るまで乗り回す
I gave the boy a round, spit him back to the streets
一周させて、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Yeah, I spit him back to the streets
そう、街に放り出した
Like la-da-dee-da-dee-da
ラダディダディダみたいな感じで
Back to the streets
街に返した
[Outro: Saweetie]
La-da-dee-da-dee-da
Back to the streets
Ba-back to the streets
La-da-dee-da-dee-da
Yeah
Back to the streets
曲中のスラング
Pull up:(イケイケで)運転している状態を表す。
fetch:魅力的、イケてる
Heisman:ハイズマン賞 は、往年の大学フットボール選手であり監督でもあったジョン・ハイズマンの名を冠した大学アメリカンフットボールの賞で、各年に最も活躍した選手に与えられる。
swerve:酒に酔った状態で運転する
baddest:最もタフでかっこいいものを指す。badの最上級はworstであることから区別される。ただ、worstの代わりに使われる場合もあるので判断が難しい。
cap:嘘をつく、くだらないことを言う
dip out:パーティーから帰る、最悪な事態になる前に姿を消す
クレジット・ミュージックビデオ・リリックビデオ
Written By | DRTWRK, Timbaland, Sirah Mitchell, Simon Plummer, MTK (Producer), Angel López, Gino The Ghost, Federico Vindver, Dizzycleanface, Aleicia Nicole, Jhené Aiko & Saweetie |
Recording Engineer | Gregg Rominiecki |
Assistant Mixing Engineer | Mike Seaberg, Jacob Richards & DJ Riggins |
Mixing Engineer | Jaycen Joshua |
Mastering Engineer | Colin Leonard |
Co-Producer | MTK (Producer), Federico Vindver & Angel López |
Release Date | October 23, 2020 |