【リリック和訳・解説】AUTOMATIC|Denzel Curry

デンゼルカリーの2019年発表のアルバム「ZUU」収録の”AUTOMTIC”の和訳をしました。

AUTOMATIC|Denzel Curryのリリック和訳

[Intro]

Tay Keith, fuck these niggas up

タイキース、やっちまえ

Tay Keith, hey

タイキース、ヘイ

 

[Chorus]

Automatic (Automatic), gotta have it (Gotta have it)

オートマティック、手に入れないと(手に入れよう)

 

All my niggas runnin’ shit like it was Madden (Like it was Madden)

俺のダチみんながマッデン(マッデンNFL:テレビゲーム作品)みたいに走ってるやつ(マッデンみたいに)

 

Automatic (Automatic), I gotta have it (I gotta have it)

オートマティック、手に入れないと

 

I just took a nigga bitch ‘cause it’s a habit (‘Cause it’s a habit)

それはいつものことだからダチを連れて行った(いつものこと)

 

Oh, you mad? Now you amped, huh, fade, but you can’t, huh

熱中してる?パキってるね、しけこむ、お前にはできない、ハー

 

Word around town you a lick like a stamp, huh

街の言葉お前はスタンプみたいに舐めてる、ハー

 

You don’t wanna go round for round with the champ, huh

お前はチャンピオンとラウンドを繰り返したくない、ハー

 

Niggas throwin’ shade on my light, that’s a lamp, huh

俺の輝きにあいつが陰る、あれはランプだ、ハー

 

[Verse 1]

Way back then I wasn’t fresh, wasn’t so clean

あの頃俺はフレッシュじゃなかったし、クリーンでもなかった

 

I ain’t had no dough, I was broke, I had no green (No)

現金も全く持ってなかった、無一文だった、マリファナは持ってなかった

 

It’s my time to blow, now I got me a whole team (Woo)

俺の番だ、チーム中で今俺は俺を理解した

 

Don’t sleep on me, ho (Yeah, ho), guarantee it’ll be a bad dream

寝るなよ、あばずれ(イェー、ホー)、悪夢になるって保証する

 

I don’t wanna go back bein’ brokecause mama need a crib (Okay)

母さんに家が必要だから俺は文無しに戻りたくない

 

I got a gold plaque (Yeah), shit I came from dodgin’ hollow tips (Ooh)

俺はゴールドプラークを手に入れた(イェー)、俺は絶対ヒントは避けてきたぜ

 

Used to be on LSD, but now my life is all a trip

LSDをよくやってたけど、いまじゃ俺の生活全てがトリップ

 

Never went to college, at my shows I make a scholarship

大学には絶対行かなかった、俺のライブで奨学金稼ぐ

 

P Diddy makin’ bands, see 50s in my hands (Mhm)

P ディディーはバンドを組んでる、俺の手の中の50セントを見ろよ

 

I remember walking ‘round the hood in some holy Vans (Woo)

地元を新しいVans履いて歩き回るのを思い出す

 

Step inside the club, you in the line, like, “I know the man”

クラブに一歩入れば、こう言う「あいつ知ってる」

 

Way back in the day, you would say that I don’t know the man

あの頃なら、あいつは知らないって言っただろうな

 

[Chorus]

Automatic (Automatic), gotta have it (Gotta have it)

オートマティック、手に入れないと(手に入れよう)

 

All my niggas runnin’ shit like it was Madden (Like it was Madden)

俺のダチみんながマッデン(マッデンNFL:テレビゲーム作品)みたいに走ってるやつ(マッデンみたいに)

 

Automatic (Automatic), I gotta have it (I gotta have it)

オートマティック、手に入れないと

 

I just took a nigga bitch ‘cause it’s a habit (‘Cause it’s a habit)

それはいつものことだからダチを連れて行った(いつものこと)

 

Oh, you mad? Now you amped, huh, fade, but you can’t, huh

熱中してる?パキってるね、しけこむ、お前にはできない、ハー

 

Word around town you a lick like a stamp, huh

街の言葉お前はスタンプみたいに舐めてる、ハー

 

You don’t wanna go round for round with the champ, huh

お前はチャンピオンとラウンドを繰り返したくない、ハー

 

Niggas throwin’ shade on my light, that’s a lamp, huh

俺の輝きにあいつが陰る、あれはランプだ、ハー

 

[Verse 2]

On the road to riches, gotta look out for the serpents (Uh)

裕福になるまでの道のりじゃ、陰険な奴に注意しないとな

 

Watch ‘em slither to the surface when they see your plan is workin’ (Uh)

奴らがお前の計画を見るときは奴らのツルツルのうわべっつらをよく見ろ

 

When I started, they deserted

俺が始めた時、奴らは見捨てた

 

Now they back because I’m earnin’ (Uh)

俺が今稼いでるから奴らは戻ってくる

 

My response, “Where the fuck was you when Tree was CD burnin’?” (Yeah)

俺の反応は「トレオンがCD焼いてくれた時お前らはどこいた?クソが」

 

You ain’t Shane, you ain’t Mook (Yeah)

お前はシェーンなんかじゃない、ゲイなんかじゃない

 

You ain’t gang, you ain’t crew (Yeah)

お前はギャングなんかじゃない、クルーなんかじゃない

 

See my ways hella strange ‘cause I’m raised in the Zuu

Zuuで成り上がったことでおかしくなった俺の道のりを見てみろよ

 

We don’t bang red or blue (No)

俺たちは赤や青を攻撃しない

 

In Zone Four niggas yell, “Woo, woo” (Uh)

シロップとウィードでダチが「ウーウー」叫ぶ

 

All camo to the head, to the shoe

頭から靴まで迷彩

 

Way back at Z3 when the shots got loose

敗北のショット喰らったときのZ3への帰り道

 

All I heard when they shootin’ out, now I’m movin’ out

あいつらが撃ってるのを俺は全部聞いてた、俺は出ていく

 

Use a pen, what I knew about, to make a newer route (Skrr)

ペンを使い、俺が知ったこと、より新しいルートを作ること

 

See, the gutter was the sewer route, made a new account (Yeah)

見ろ、吐きだめは下水道だった、新しい口座を作った

 

All this paper, I can’t do without, so give me large amounts

この紙全部、これなしじゃ何もできない、だからたんまりくれよ

 

[Chorus]

Automatic (Automatic), gotta have it (Gotta have it)

オートマティック、手に入れないと(手に入れよう)

 

All my niggas runnin’ shit like it was Madden (Like it was Madden)

俺のダチみんながマッデン(マッデンNFL:テレビゲーム作品)みたいに走ってるやつ(マッデンみたいに)

 

Automatic (Automatic), I gotta have it (I gotta have it)

オートマティック、手に入れないと

 

I just took a nigga bitch ‘cause it’s a habit (‘Cause it’s a habit)

それはいつものことだからダチを連れて行った(いつものこと)

 

Oh, you mad? Now you amped, huh, fade, but you can’t, huh

熱中してる?パキってるね、しけこむ、お前にはできない、ハー

 

Word around town you a lick like a stamp, huh

街の言葉お前はスタンプみたいに舐めてる、ハー

 

You don’t wanna go round for round with the champ, huh

お前はチャンピオンとラウンドを繰り返したくない、ハー

 

Niggas throwin’ shade on my light, that’s a lamp, huh

俺の輝きにあいつが陰る、あれはランプだ、ハー

 

曲中に使われているスラング言葉、表現

Madden:マッデンNFL(テレビゲーム)

amped:アンフェタミンで興奮している様子

I was broke:貧乏だった

green:マリファナ

blow:コカインやフェラ、射精など様々

gold plaque:金のプレート 下記画像参照

scholarship:奨学金

50s:50セント

Denzel Curry和訳一覧