【和訳】327(Feat. Billie Essco, Tyler, The Creator & Joey Bada$$)|Westside Gunn

まずはこれだけ言わせてください。和訳超しんどかった。

327は4月17日にリリースされたWestside Gunnのスタジオアルバム”Pray for Paris”に収録。

327とはなんなのかを和訳しながら考えていて、数字はてっきり銃に関連した何かだと思ったんですが、

リリックにも出てくるフランス パリのハイブランド「カサブランカ」とニューバランスのコラボスニーカー「327」が本日4月18日に発売になっていて、もしかしてそれのことなのかな。といった考察で落ち着きました。(全くの見当違いだったらごめんなさい)

https://www.pen-online.jp/news/fashion/casablanca-new-balance-327/1

ちなみに、327は本日各Web Storeで10時、11時にリリースされたばかりですが、もちろんすでにSOLDOUTしてました。

もっと早く気づいていたらポチりたかった。。。

リリック内では前後の関係から327マグナム(弾)で訳しています。

※Music Videoさえ出ればこのあたりの謎は溶けるかとおもますのでビデオ化期待してます。

327(Feat. Billie Essco, Tyler, The Creator & Joey Bada$$)|Westside Gunnのリリック和訳

[Chorus: Billie Essco & Westside Gunn]

Look, I swear Paris will be prayed for (Prayed for)

パリに祈りを捧げる

 

Unreleased Off-White to the ankles (Ankles)

未発表のOff-Whiteの靴下

 

Ayy, I’m in them places that you can’t go (That you can’t go)

俺はお前が行けない場所にいる

 

Don C, Nigo, in the same row (The same row)

ドンC、ニゴーと同じ並びだ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

I need Casablanca by the caseload (Caseload, brr)

カサブランカが必要だ

 

Silks with the oranges and the mangoes (Mangoes)

オレンジとマンゴーのシルク

 

I’m a model now, baby, got the face for it (Face for it)

俺は今モデルだ ベイビー これが現実だ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

[Verse 1: Westside Gunn]

Ayo, I’m rockin’ old Nashes, on the runway in my coke fashion

俺は古いNashを着てる コークファッションを着てランウェイを歩く

 

Anybody move, we toe-taggin’ (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)

誰もが感銘を受ける 俺たちはつま先にタギングする(殺す)

 

My 327s was blessings, leather Vuitton vests-es

俺の327マグナムは神からの恩恵だ ヴィトンのレザーベスト

 

Keep a loaded firearm in Mercedes armrests, Lord stressin’ (Skrt)

装填した銃はメルセデスのアームレストにキープしてある 強調する主

 

22 with greys, 25, left in a cage

グレイの22、25、檻に入れた

 

I told him hold your head, it’s worse in a grave

俺はそいつに頭を抱えとけっていった それは墓の中では悪手だ

 

I threw coke in the pot, watched it bloom residue and consume

大麻にコークを混ぜて 消費してカスが出てくるのを見た

 

He started wavin’, had a lighter and dope spoon

そいつは揺らし始めた ライターとスプーンで

 

A nigga’ll try to kill you for your recipe

ある男はお前のレシピを狙ってお前を殺そうとしてるぜ

 

My shooter nasal drip flowin’ heavily, duckin’ my third felony (Ah)

俺のシューターは大量に鼻へドリップしていた そいつは俺の3度目の重罪から隠れている

 

Take his shine, two for five, me and mines

そいつから光を奪う 5人に2人 俺と鉱山だ

 

Runnin’ from suit and ties, you say you the flyest then who am I?

黒服から逃げている お前は自分が最も高く飛ぶと言ってるが で、俺が誰かわかってるか?

 

Balenciaga with the heel, lemonade a popular drink still

バレンシアガのヒール レモネードはまだポピュラーなドリンクだ

 

VLONE jean jacket rockin’, so be real (Ah)

VLONEのデニムジャケットを着てる 事実だ

 

Over pots, I’m too exquisite

大麻を覆って 絶妙すぎる

 

On the dancefloor tryna finger fuck on every visit

毎回ダンスフロアで手マンを試してる

 

Some niggas’ll never risk it, hoppin’ in BMs

一部のニガーは決してリスクを冒さないだろう BMでパンパンするぜ

 

I’m proud of my position (Skrt), they never had a pot to piss in

俺のポジションを誇る 大麻にしょんべんかけたことないだろ

 

Body parts on Cavalli dishes

カバリの皿に乗った体のパーツ

 

On Mulholland in the drop Porsche wildin’, my loafers crocodile

マルホランド・ハイウェイをポルシェで急降下 クロコダイルのローファー

 

Stylin’, I be havin’ greater visions (Ah), you can tell by the way I whip it

俺にはデカいビジョンがある 俺がムチで打ったら話していいよ

 

You gettin’ money, then the haters with it

お前金を稼いでるな ヘイターと一緒に

 

It ain’t dry, I told ‘em wait a minute (Ah)

それは乾いてない ちょっと待てと言った

 

Praise both for the way I did it

俺がやった方法で両者称えるよ

 

[Chorus: Billie Essco & Joey Bada$$]

I swear Paris will be prayed for (Prayed for)

パリに祈りを捧げる

 

Unreleased Off-White to the ankles (Ankles)

未発表のOff-Whiteの足首

 

Ayy, I’m in them places that you can’t go (That you can’t go)

俺はお前が行けない場所にいる

 

Don C, Nigo, in the same row (The same row)

ドンC、ニゴーと同じ並びだ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

I need Casablanca by the caseload (Caseload, brr)

カサブランカが必要だ

 

Silks with the oranges and the mangoes (Mangoes)

オレンジとマンゴーのシルク

 

I’m a model now, baby, got the face for it (Face for it)

俺は今モデルだ ベイビー これが現実だ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

[Verse 2: Joey Bada$$]

I’m from the era of hard knocks and quiet storms (Shh)

俺はハードノックスとクワイエットストーム時代出身だ

 

Rap songs about crack rocks and firearms (Brr, bah, brrah, bah, bah)

クラックや銃についてのラップソングだ

 

In the stash spot on some Money Mitch shit (Woo)

Money Mitchの隠し場所

 

Adjust the AC, conceal the biscuit (Yeah)

ACに整える ビスケットを隠す

 

It’s your life, you can choose to risk it if you wanna

お前の人生だ お前がしたいならリスクを選んでいいよ

 

These niggas don’t want smoke, they want some marijuana (Yeah)

こいつらはスモークしたがらない あいつらはマリファナが欲しい

 

I used to get kicked out of class just for my aroma

俺から匂いがするから教室から追い出されていた

 

I went to school high, forgot to pick up my diploma (I was high)

高校へハイなまま行って、卒業証明書をもらい忘れた(ハイだった)

 

That’s way back when we used to cypher Arizonas (Uh huh)

アリゾナでサイファーしていた時の道のりだ

 

Now I’m in that Maybach, I’m with Puff and Hova (Facts, woo, woo)

今はマイバッハに乗ってる パフダディとJay-zと一緒にいる

 

We bendin’ corners in the six-deuce

俺たちはsix-deuceのコーナーを曲がる

 

Talk about last night’s ten thousand dollar bottles of Patron, sip it like it’s juice, homie

昨晩パトロンが頼んだ10000ドルのボトルの話をする ジュースのように飲んだぜ

 

How can I lose? The shit these niggas’ll do to be in my shoes

どうやったら失うんだろうな? こいつらは俺の靴の中にいるだろう

 

I’m done playin’ by rules

ルール上では遊び終わった

 

Learned from OGs, I’m retirin’ the jewels

OGに学ぶ 宝石は卒業してるよ

 

Everything is plain jane, different day, the same thing

全てがプレーンジェーンだ 別の日も同じことしてる

 

I mean, it’s usual

つまりは平凡だってことだ

 

Everything that’s new to you be the type of shit I’m used to

俺が作ってきた曲たちはお前にとっては全部が新鮮だよな

 

I could give a fuck about the haters, shit, I’m used to ‘em

ヘイターなんて関係ないね やつらには慣れてる

 

If it’s fuck me, then know the feelings is mutual (Bitch)

それが俺を犯すなら 俺もおんなじ気持ちだ

 

[Chorus: Billie Essco & Joey Bada$$]

I swear Paris will be prayed for (Prayed for)

パリに祈りを捧げる

 

Unreleased Off-White to the ankles (Ankles)

未発表のOff-Whiteの靴下

 

Ayy, I’m in them places that you can’t go (That you can’t go)

俺はお前が行けない場所にいる

 

Don C, Nigo, in the same row (The same row)

ドンC、ニゴーと同じ並びだ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

I need Casablanca by the caseload (Caseload, brr)

カサブランカが必要だ

 

Silks with the oranges and the mangoes (Mangoes)

オレンジとマンゴーのシルク

 

I’m a model now, baby, got the face for it (Face for it)

俺は今モデルだ ベイビー これが現実だ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

[Interlude: Tyler, The Creator]

If you feelin’ good

気分がいいなら

 

Everybody say yeah, yeah (Oh, oh, yeah)

イェーって言え

 

Yeah, yeah (Feelin’ good)

イェイ(いい感じ)

 

Yeah, yeah (I’m on my Gunn shit)

イェイ(ウェッサイガンシットでラップするぜ)

 

[Verse 3: Tyler, The Creator]

Bitch, I’m all that, all that, Kenan, Kel (Kel, uh)

ビッチ、俺がすべてだ、すべて、Kenan & Kelだ

 

When I walk in, niggas ring the, ring the bells (Bells)

俺が中に入ると男はベルを鳴らす

 

Roses at my feet, niggas kneel, bitches yell

俺の足の薔薇 男は跪いてビッチは叫ぶ

 

Glitter on my neck match the glitter on my fingernails

首のキラキラが爪のキラキラとマッチしてる

 

Niggas always got something to say, well fuck ‘em

ニガー達がいつも何か言ってきた クソくらえよ

 

Same guys was mighty ‘til they got to duckin’ (Phew, phew, phew, phew, phew)

狩られるまではやつらは強大だった

 

We got the pucks and we chuckin’, they playin’ chicken and cluckin’ (Cluck, cluck, cluck)

パックをゲトって投げあった やつらはコカ●ンで遊んで離脱症状をおこしてる

 

I’m Colonel Sanders to you motherfuckers

俺はお前のカーネルサンダース(チキンを売る人)だ

 

Niggas trash and we dumpin’ (Uh), I been rappin’ and fuckin’ (Yup)

ニガーのゴミ 俺たちは投棄してる 俺はラップしてファックしていた

 

He 6’5″, I’m a munchkin, and we speed to the disco (Dance)

彼の6分5秒 俺はマンチカン ディスコまで疾走する

 

This car came with a driver, I’m in the back playin’ “Frontin'”

ドライバーに車を回させて Frontinを流してる

 

I ain’t cryin’, the wind is flyin’, stop makin’ assumptions

俺は泣いてない 風が吹いてる 憶測はやめろ

 

I ain’t lyin’ or nothin’, yes, I’m is, I’m so happy

嘘じゃない そうさ 俺はハッピーだ

 

I turned nothin’ to somethin’, my skin glowin’, my hair nappy (Yeah, yeah)

俺は何もないところからのし上がった 俺の肌は燃えるようにあざやか 俺の髪は美しくて柔らかい

 

My health good, my mama good, my niggas too

健康だ ママも仲間も

 

And they only wanna have good times like Josh Safdie

みんなジョッシュサフディみたいないい時間を過ごしたいだけさ

 

We eat good, long way from Maccas burgers

おいしく食べる マッカスバーガーからの長い道のり

 

Long way from that Metro bus taxi service

地下鉄、バス、タクシーサービスからの長い道のり

 

Long way, loco gangs tried to taxidermy (Where you from, nigga?)

長い道のり ロコギャングは剥製術に挑戦した

 

We would run until our motherfuckin’ backs was burnin’, uh

俺たちは背中が燃えるまで走って逃げた

 

But anyway, the shorts short and the socks high

とにかく 短いパンツとハイソックスで

 

And the emeralds shinin’, them GQs and them pot pies (Bling)

輝くエメラルド シャレた男達 マリファナパイ

 

And I spy with my private eye that you tried

お前が試した方法で俺はスパイする

 

You cannot pull this look off, nigga, you not I

お前じゃできないよニガー、お前は俺じゃないからな

 

[Chorus: Billie Essco]

I swear Paris will be prayed for (Prayed for)

パリに祈りを捧げる

 

Unreleased Off-White to the ankles (Ankles)

未発表のOff-Whiteの靴下

 

Ayy, I’m in them places that you can’t go (That you can’t go)

俺はお前が行けない場所にいる

 

Don C, Nigo, in the same row (The same row)

ドンC、ニゴーと同じ並びだ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

I need Casablanca by the caseload (Caseload, brr)

ケースロードではカサブランカが必要だ

 

Silks with the oranges and the mangoes (Mangoes)

オレンジとマンゴーのシルク

 

I’m a model now, baby, got the face for it (Face for it)

俺は今モデルだ ベイビー これが現実だ

 

Ayy, I swear Paris will be prayed for

パリに祈りを捧げる

 

曲中に使われているスラング、物、言葉、表現

Off-White:ヴァージルが創設したハイファッションブランド

Don C:ファッションデザイナーであり、カニエウエストの元マネージャー

Nigo:みんなも知ってるニゴー A BATHING APEの創設者

Casablanca:フランスのファッションブランド、もしくは映画のタイトル 次にオレンジのシルクと言っているのでおそらくファッションブランドの方?

face for it:現実を見ろ、現実的に考えて、事実を受け入れろ

rockin’:着ている

toe-taggin’:殺す(以下写真の状態にする)

327:327マグナム 銃弾

loaded:装填した

pot:マリ●ァナのこと

lemonade a popular drink still:Gang starr “DWYCK” からの引用

VLONE:エイサップ・バリのファッションブランド

Cavalli:ロベルトカバリ イタリアの高級ブランド お皿も出してる

hard knocks:Jay-z “Hard Knocks Life”

quiet storms:MOBB DEEP “Quiet Storm”

biscuit:銃、エクスタシー

OG: original gangsta

Maybach:高級車

plain jane:ジェーンはおかしくて変わっていて魅力的な女の子。その逆がプレーンジェーン。平凡でつまらない女の子

Kenan, Kel:キーナン&ケルはアメリカのケーブルテレビチャンネル「ニコロデオン」で1996年から2000年まで製作されたシチュエーションコメディー

ducking:カモが狩られること、ずぶぬれになること、(ボクシングでパンチをよけるために)かがむこと

chuckin’:投げること、チャットセックス、乱交パーティーなど様々な違う意味がある

chicken:1キロのコカ●ン

cluckin’:離脱症状で鳥肌が立つこと、効果が切れてどうにかあてを探している様子、中毒者

good times like Josh Safdie:アメリカの映画監督、俳優 good timesという映画を手掛けている

Maccas burgers:オーストラリアでのマクドナルドの呼び方

loco gangs:Vatos Locos メキシコ・コロンビアなどを拠点とするギャング

GQ:メンズファッション誌 女性から見て魅力的なおしゃれな男性のことをいうこともある

pot pie:マリファナ入りのパイ

感想

注目するのはやはりウェッサイガンのリリックかなと。

ハイファッションには疎い貧乏人の私には色々とちんぷんかんぷん。画像検索を屈指してなんとか見つけ出せたものもあるけど。しょっぱなからNashがわからなかった。

Ayo, I’m rockin’ old Nashes, on the runway in my coke fashion
俺は古いNashを着てる コークファッションを着てランウェイを歩く

ちなみに、Conway the Machineの愛称はNashでNashには優しくてシャレててダンディーな男 みたいな意味もある。

Rockingには着るという意味があるのでNashを着る と訳した。

けど、もしかしたら「揺れる」の意味の方かもしれない。その場合は、

「年取ったイケおじを揺るがす」となるかもしれない。し、ダブルミーニングかもしれない。

そんな感じでファッションブランド名、銃、殺し、薬物の隠語がウェッサイガンのリリックには大量に出てくるせいで、翻訳するにはいちいち時間がかかるし、ネイティブでさえ理解できない部分があると思う。

 

それはタイラーのヴァースも同様で、タイラーはマクドナルドのことをわざわざオーストラリアでの呼ばれかた「マッカスバーガー」とか使ったり、文章がめちゃくちゃ、映画や音楽のリファレンスも多い。

He 6’5″って何だよ。これは全くわからなかったし想像もできなかった。

 

この中で比較的楽だったのはジョーイバッダスだった。

自分の感情を言葉にしている感じだったし、スラングもリファレンスも少なめで、(そもそも言葉も少なめ?)こう言っちゃ悪いけど、普通のラッパーのリリックって感じだった。

ただ、Money Mitchについては何なのかわからなかったし、言いまわし的にも、

he shit these niggas’ll do to be in my shoes (こいつらは俺の靴の中にいるだろう)

ここがわからなかった。

 

この辺り、1週間もすれば注釈も増えるんじゃないかと思うので、genius.comの更新を追っていきたいと思います。

 

ああ、この記事10000文字超えてラァ。。。

Westside Gunn和訳一覧

Billie Essco和訳一覧

Tyler, The Creator和訳一覧

Joey Bada$$和訳一覧

TwitterをフォローしてWOTSの最新情報をチェック!